| W kałamażu fałszu, do ramion
| В чернильнице лжи, по плечи
|
| Słowa idą niczym
| Слова ничего не стоят
|
| Kłamią (kłamią) (kłamią)
| Они лгут (лгут) (лгут)
|
| Kłamią (kłamią) (kłamią)
| Они лгут (лгут) (лгут)
|
| Kłamią, kłamią, kłamią słowa łamią
| Они лгут, лгут, лгут, ломают слова
|
| Kłamią, w kałamażu fałszu toną do ramion
| Лгут, по плечи тонут в чернильнице лжи
|
| Zaprawdę, naprawdę znacie prawdę pchełki
| Вы действительно знаете правду о блохе
|
| Adoptując słowa na wasze kukiełki
| Принимая слова для ваших марионеток
|
| Dzięki, połamanym nim macie zgiełki
| Спасибо, у вас суета порвалась с этим
|
| Smugę, mgiełki, niedomówień, uwierz
| Полоса, дымка, преуменьшение, поверьте
|
| Szczerość barierą zbyt łamliwą
| Честность - слишком хрупкий барьер
|
| To kruszywo, które kończy żywot
| Это совокупность, которая заканчивает жизнь
|
| Blef z komitywą robią radości piwo
| Блеф с хорошим юмором превращает пиво в удовольствие
|
| Znacie prawdę najbardziej prawdziwą
| Вы знаете самую истинную правду
|
| Posłuchajcie o tej ponadelitarnej
| Услышьте об этом сверхэлитном
|
| Totalitarnej, namacalnej, werbalnej
| Тоталитарный, материальный, вербальный
|
| W prawdzie jej nie ma pośrod was
| По правде говоря, ее нет среди вас
|
| Jest ponad wami I śmieje się z plagi zakłamanych
| Он выше тебя И смеется над чумой лживых
|
| Kłamstwo nie włada ludźmi, gdyż ludzie władają kłamstwem
| Ложь не правит людьми, потому что люди правят ложью
|
| Przy swoim sztywno jak sztelaż
| Жесткий, как клетка с ней
|
| Prawdą jest, że czas rozprawia się ze łgarstwem
| Это правда, что время имеет дело с ложью
|
| Ale ciiiii, to tajemnica Poliszynela
| Но тсссс, это секрет полишинеля
|
| W pajęczyne połamanych słow
| В паутине сломанных слов
|
| Sześć miliardów głów
| Шесть миллиардов голов
|
| W kałuży obłudy krząta się tu
| Здесь лужа лицемерия
|
| Niczym po winylu szum
| Как виниловый шум
|
| Chromosomów tłum
| Хромосомы транс
|
| Każdy to mikrokosmos
| Каждый является микрокосмом
|
| Umm nie Katyń dywiduum plików
| Умм, нет Катынского файла dividuum
|
| Umówieni konstytucją toną w mętliku
| Согласен конституцией, тонут в каше
|
| Podział w pragnień, norm i nawyków
| Разрушение желаний, норм и привычек
|
| Dziesiątki religii, miliony fanatyków
| Десятки религий, миллионы фанатиков
|
| Tysiące dialektów, setki języków
| Тысячи диалектов, сотни языков
|
| Kłócą się ustami polityków i prawników
| Они ссорятся из-за политиков и юристов
|
| Poróżnienie tkwi już nawet w naleśniku
| Разница даже в блине
|
| Pochodzeniu barwników
| Происхождение красителей
|
| Ku płynienie porozum iesiu
| К потоку понимания
|
| Chiński mur
| Китайская стена
|
| Woła z kosmosu
| Он звонит из космоса
|
| Wojen turbulencje
| Турбулентные войны
|
| Intencje w myśli
| Намерения в мыслях
|
| Myśli w sentencje
| Мысли в предложениях
|
| Sentencje w słowa
| Предложения в слова
|
| Słowa w esemesencje
| Слова в сущности
|
| Czterokrotne transkrypcje
| Четверные транскрипции
|
| Zniekształceń latencje
| Искажение задержки
|
| Audio-komunikacyjny krach
| Авария аудиосвязи
|
| Kłamstwo jako wygoda i zemsta
| Ложь как утешение и месть
|
| Kłamstwo jako lenistwo i strach
| Ложь как лень и страх
|
| Kłamią, kłamią, kłamią słowa łamią
| Они лгут, лгут, лгут, ломают слова
|
| Kłamią, w kałamażu fałszu toną do ramion | Лгут, по плечи тонут в чернильнице лжи |