| Trample on my faculties
| Растоптать мои способности
|
| Disciples of this degradation
| Ученики этой деградации
|
| I did for myself, and I will
| Я делал для себя, и я буду
|
| Greet my own reward in Heaven
| Приветствуй мою собственную награду на Небесах
|
| Kiss the space the pavement
| Поцелуй пространство тротуар
|
| Cracked, and crack I sniff at
| Трещина, и трещина, которую я обнюхиваю
|
| My decline, the lure of high
| Мой упадок, соблазн высокого
|
| To please my peers and the
| Чтобы порадовать моих сверстников и
|
| Touch of rain will rape my
| Прикосновение дождя изнасилует меня
|
| Senses, boys and girls go out
| Чувства, мальчики и девочки выходят
|
| To play the name of death the
| Чтобы сыграть имя смерти
|
| Circles red, faced by your
| Круги красные, перед вашей
|
| Ignominy and whilst this pile
| Позор и пока эта куча
|
| Of Earth awaits you, Harridans
| Земля ждет тебя, Харриданс
|
| Will burn my ears for they have
| Сожжет мои уши, потому что у них есть
|
| Seen my crusted blood, a little
| Видел мою запекшуюся кровь, немного
|
| Black, a little white acquire
| Черный, немного белого приобретают
|
| Grace unload your fears
| Грейс выгрузит свои страхи
|
| Get away get away
| Уходи уходи
|
| I’m not searching for my loss
| Я не ищу свою потерю
|
| I’ll not see the face of God
| Я не увижу лица Бога
|
| Get away get away
| Уходи уходи
|
| I’ve been summoned by my truth
| Меня призвала моя правда
|
| The screaming discontent of youth
| Кричащее недовольство молодежи
|
| Take from the ignorance and kiss
| Возьми от невежества и поцелуй
|
| The dust upon your feet, haunted
| Пыль на твоих ногах, преследуемая
|
| By the images you take your refuge
| По изображениям вы принимаете свое убежище
|
| In denial, echoing the sentiments
| В отрицании, повторяя чувства
|
| As knaves despise the wise mans
| Как мошенники презирают мудрецов
|
| Words, you see the dark will beckon
| Слова, ты видишь, темнота поманит
|
| Gently, as you, shelter from the
| Нежно, как ты, укрывайся от
|
| Pale white doom
| Бледно-белая гибель
|
| A demonstration of unrest
| Демонстрация беспорядков
|
| I’ve been banished from the self | Я был изгнан из себя |