| Die
| Умереть
|
| Cut my wrists with laughter and pleasure
| Порежь мне запястья от смеха и удовольствия
|
| Slit my flesh for my own wasted mind
| Разрежь мою плоть ради собственного растраченного ума
|
| To Satan I offer thee
| Сатане я предлагаю тебе
|
| For what once was, and what I could be
| За то, что когда-то было и кем я мог бы быть
|
| Bloodstained eyes
| Окровавленные глаза
|
| Written by my demons
| Написано моими демонами
|
| Take no disguise
| Не маскируйтесь
|
| In my own blood I draw the symbols of memories
| В собственной крови я рисую символы воспоминаний
|
| My own disease
| Моя собственная болезнь
|
| Take forth the shell that once breed the parallels of infinity
| Выньте оболочку, которая когда-то порождала параллели бесконечности
|
| My own divinity
| Моя собственная божественность
|
| My misanthropy
| Моя мизантропия
|
| When — will my restless journey begin
| Когда — начнется мой беспокойный путь
|
| Night — will conquer with the enslaved ghosts of
| Ночь — победит с порабощенными призраками
|
| Times
| раз
|
| Tragedies
| Трагедии
|
| In my own blood I draw the symbols of memories
| В собственной крови я рисую символы воспоминаний
|
| My own disease
| Моя собственная болезнь
|
| Take forth the shell that once breed the parallels of infinity
| Выньте оболочку, которая когда-то порождала параллели бесконечности
|
| My own divinity
| Моя собственная божественность
|
| In the woods with silence and serenity
| В лесу с тишиной и безмятежностью
|
| My hatred for humanity
| Моя ненависть к человечеству
|
| Guide the blade, fuck you
| Направляй лезвие, иди на хуй
|
| I’ll Spill my blood just to despite you
| Я пролью свою кровь только вопреки тебе
|
| My misanthropy | Моя мизантропия |