| En stemme gjør gjenklang i hodet
| Голос эхом отдается в голове
|
| Bestemme og tar over roret
| Примите решение и возьмите штурвал
|
| Og gjør meg svakere
| И делает меня слабее
|
| Æ prøve å riste mæ løs
| Æ попробуй освободить меня
|
| Som æ har gjort i en evighet før
| Как я делал целую вечность
|
| Æ lar mæ lure mæ sjøl
| Позвольте мне обмануть себя
|
| Om igjen, og igjen e du der
| Снова и снова ты там
|
| Og du hold mæ tilbake
| И ты держишь меня
|
| Du hold mæ tilbake
| Ты держишь меня
|
| Om igjen, og igjen e du her
| Снова и снова ты здесь
|
| Og du snakke mæ naken
| И ты говоришь со мной голым
|
| Du hold mæ tilbake
| Ты держишь меня
|
| Kæm e du som snakke nu?
| Ты здесь, чтобы поговорить сейчас?
|
| Uuu uuu ahhh ahhh
| Ууу ууу ааа ааа
|
| Æ la mæ lure mæ sjøl
| Позвольте мне обмануть себя
|
| Kæm e du som snakke nu?
| Ты здесь, чтобы поговорить сейчас?
|
| Uuu uuu ahhh ahhh
| Ууу ууу ааа ааа
|
| Kæm e du som hold mæ tilbake?
| Ты пришел, чтобы удержать меня?
|
| Du hold mæ tilbake
| Ты держишь меня
|
| Du hold mæ, du mæ tilbake
| Ты держишь меня, ты меня вернешь
|
| Æ lette, flyr over mæ sjøl
| О свет, лети надо мной
|
| Ser ned på en fyr æ hakje sett før
| Глядя на парня æ hakje sett раньше
|
| Æ sveve i tåke
| Æ парить в тумане
|
| Nu må æ våkne
| Теперь я должен проснуться
|
| Ordan vivrle og komme og fær
| Ordan vivrle и приходят и уходят
|
| Flyter av gårde og vekke fram mæ
| Уехать с ферм и проснуться mä
|
| Ka e det med karen som snakke i vei?
| А что насчет парня, говорящего на дороге?
|
| Han e en del av mæ
| он часть меня
|
| Om igjen, og igjen e æ der
| О снова и снова там
|
| Og æ hold mæ tilbake
| И держи меня
|
| Æ hold mæ tilbake
| Удержать меня
|
| Om igjen, og igjen e æ her
| О снова и снова e æ здесь
|
| Og æ snakke mæ naken
| И поговори со мной голым
|
| Kæm e du som snakke nu?
| Ты здесь, чтобы поговорить сейчас?
|
| Æ lar mæ lure mæ sjøl
| Позвольте мне обмануть себя
|
| Kæm e du som snakke nu?
| Ты здесь, чтобы поговорить сейчас?
|
| Kæm e du som hold mæ tilbake?
| Ты пришел, чтобы удержать меня?
|
| Kæm e du som ser at brua brenne?
| Ты тот, кто видит горящий мост?
|
| Før æ ser det
| Прежде чем я это увижу
|
| Som kommer fra mitt indre
| Что исходит из моего внутреннего я
|
| Fargan vil ikkje forsvinne
| Цвет не исчезнет
|
| Og ta mæ, hold mæ
| И возьми меня, держи меня
|
| Fra å snakke, med mi egen stemme
| От разговора своим голосом
|
| Æ lar mæ lure mæ sjøl
| Позвольте мне обмануть себя
|
| Kæm e du som snakke nu?
| Ты здесь, чтобы поговорить сейчас?
|
| Og kæm e du som hold mæ tilbake?
| И ты пришел, чтобы удержать меня?
|
| Kæm e du som snakke nu?
| Ты здесь, чтобы поговорить сейчас?
|
| Æ lar mæ lure mæ sjøl
| Позвольте мне обмануть себя
|
| Kæm e du som snakke nu?
| Ты здесь, чтобы поговорить сейчас?
|
| Kæm e du som hold mæ tilbake?
| Ты пришел, чтобы удержать меня?
|
| Du hold mæ tilbake
| Ты держишь меня
|
| Du hold mæ, du hold mæ tilbake
| Ты держишь меня, ты держишь меня
|
| Kæm e du som snakke nu? | Ты здесь, чтобы поговорить сейчас? |