| Ja i moja kapela nie robimy tego tylko 4 fun jak TV
| Я и моя группа не делаем этого, просто развлекаемся, как телевизор.
|
| Dzielimy, mnożymy, mnożymy, dzielimy
| Мы делим, умножаем, умножаем, делим
|
| Bo umiemy liczyć, choć żadni z nas matematycy
| Потому что мы умеем считать, хотя ни один из нас не математик
|
| Byleby się nie przeliczyć, w świecie surowym tak jak salafici
| Лишь бы не просчитались, в суровом мире, прямо как салафиты
|
| Jesteśmy obici, jesteśmy obyci, bo za nami nie jeden wycisk
| Мы подбиты, мы воспитаны, потому что у нас за плечами не одно впечатление
|
| Dziwisz się, że pod górkę jest, to jak ty chcesz wejść na szczyt?
| Вы удивлены, что это в гору, как вы хотите добраться до вершины?
|
| Za rękę nic nie poprowadzi, nie, nie, nie, niezależnie od branży
| Ничто не будет вести вас за руку, нет, нет, нет, независимо от отрасли
|
| Najtrudniej się na sukcesy patrzy, najłatwiej obserwuje cudze upadki
| Труднее всего смотреть на успехи, легче всего наблюдать падения других
|
| Takie to polskie i takie to smutne, ja mam dla nich, kutasie, kto z niego zadrwi
| Это так по-польски и так грустно, у меня есть укол для тех, кто будет насмехаться над ним
|
| Twój sukces boli, tych niespełnionych, od 5 lat w tych samych dżinsach
| Твои успехи ранят, эти несбывшиеся, в одних джинсах 5 лет
|
| Nie wciskaj mi kitu, wiem, co to świadomy wybór, więc gadka nie może być inna
| Не бейте меня, я знаю, что такое осознанный выбор, так что разговор не может быть другим
|
| Gadka jest zimna jak ice, ice, nie słodka jak Vanilla
| Гадка холодная, как лед, лед, не сладкая, как ваниль
|
| Choć gonimy ten sam hajs, hajs, no to mamy inny klimat z goła
| Хотя мы гонимся за одними и теми же деньгами, у нас другая атмосфера
|
| Muzyka tu daje mi kopa od gnoja
| Музыка здесь выводит меня из навоза
|
| Możesz być pewien, że się nie wycofam
| Вы можете быть уверены, что я не отступлю
|
| B.O.R. | БОР. |
| to Olimp, to jedyna droga
| это Олимп, это единственный путь
|
| Jedna droga, jeden cel, jedna droga, jeden cel
| Один путь, одна цель, один путь, одна цель
|
| Raz więcej, raz mniej
| Еще раз меньше
|
| Choć raz więcej, raz mniej
| Иногда больше, иногда меньше
|
| Choć raz więcej, raz mniej
| Иногда больше, иногда меньше
|
| Jedna droga i jeden cel
| Один путь и одна цель
|
| Jedna droga i jeden cel
| Один путь и одна цель
|
| Jedna droga i jeden cel
| Один путь и одна цель
|
| Choć raz więcej, raz mniej
| Иногда больше, иногда меньше
|
| Raz więcej, raz mniej
| Еще раз меньше
|
| Tu nie ma potyczek o żadną koronę (ooo), koszulkę lidera
| Здесь нет стычек ни за какую корону (ооо), майку вождя
|
| Idziemy do celu w tą samą stronę (co?), na szczycie podziemia
| Идем к цели в том же направлении (что?), наверху подземелья
|
| Mierzymy wyżej, bo cele zdobyte zniknęły za nami już dawno
| Мы стремимся выше, потому что цели, которых мы достигли, давно исчезли
|
| Choć raz więcej, raz mniej, tu nie hajsy rządzą bandą
| Хоть раз больше, иногда меньше, не деньги правят бандой
|
| Jedna droga, zawsze pod górę, nie z popowym gównem, tam gdzie niesie nurt
| В одну сторону, всегда в гору, а не с поп-дерьмом, куда его несет течение
|
| Jeden cel, dbając o detal możemy tu gonić te płyty na hurt
| Одна цель, заботясь о деталях, мы можем охотиться за этими записями оптом.
|
| Nie patrzę ci w konto (co?), ani do kielni (ziomek)
| Я не смотрю на твой аккаунт (что?) или мастерок (гоми)
|
| I łatwo wyczuwam gdy boli cię dupa nawet o centy, suko
| И я легко чувствую, когда твоя задница болит даже на цент, сука
|
| Nawet o drobne (oo), choć zarabiasz dobrze (co?)
| Хотя бы для разнообразия (оо), хоть и хорошо зарабатываешь (что?)
|
| To wkurwia cię sukces twych ziomów i to jest najgorsze
| Тебя бесит успех твоих корешей, и это самое худшее
|
| B.O.R tu nie ma lizania po dupach i jajach, suko
| B.O.R, здесь нет задницы и лизания яиц, сука
|
| B.O.R i nie ma cię tutaj bez własnego zdania, suko
| Б.О.Р и ты тут не без собственного мнения, сука
|
| Nie fucha na sezon, to na życie sposób, nie szukam sługusów do zbierania głosów
| Это не сезон, это образ жизни, я не ищу миньонов для сбора голосов
|
| Nie ugrasz niczego jak szukasz rozgłosu, szczerość tu warta jest więcej od
| Вы ничего не будете играть, если ищете рекламы, честность дороже этого
|
| propsów
| реквизит
|
| Jedna droga (aaa), choć każdy z nas ma tu swoją jazdę
| В одну сторону (ааа), хотя каждый из нас тут прокатится
|
| Jeden cel (BOR) mam pewność, że zaden nie mierzy mi w czaskę
| Один гол (БОР) Уверен, что ни один из них не измеряет время
|
| Jedna droga, jeden cel, jeden cel
| Один путь, одна цель, одна цель
|
| Jedna droga, jeden cel, jeden cel
| Один путь, одна цель, одна цель
|
| Raz więcej, raz mniej
| Еще раз меньше
|
| Choć raz więcej, raz mniej
| Иногда больше, иногда меньше
|
| Choć raz więcej, raz mniej
| Иногда больше, иногда меньше
|
| Jedna droga i jeden cel
| Один путь и одна цель
|
| Jedna droga i jeden cel
| Один путь и одна цель
|
| Jedna droga i jeden cel
| Один путь и одна цель
|
| Choć raz więcej, raz mniej
| Иногда больше, иногда меньше
|
| Raz więcej, raz mniej | Еще раз меньше |