| And burns too soon. | И сгорает слишком рано. |
| Wounds on cue. | Раны по сигналу. |
| Nothing to show.
| Нечего показывать.
|
| And yet, you know. | И тем не менее, вы знаете. |
| Pride undone, the way is lost.
| Гордость уничтожена, путь потерян.
|
| One last time before we lay these ghosts to rest.
| В последний раз, прежде чем мы похороним этих призраков.
|
| Petrified and self exiled, I would throw myself into the sun.
| Окаменев и изгнанный, я бросился бы на солнце.
|
| I am too sick, weak and tired, and I know the worst is to come.
| Я слишком болен, слаб и устал, и я знаю, что худшее впереди.
|
| Under one unblinking eye, cursed to live yet doomed to die,
| Под одним немигающим оком, проклятым жить, но обреченным умереть,
|
| The universe, under its own weight contracts and folds into its final fate.
| Вселенная под собственным весом сжимается и складывается в свою окончательную судьбу.
|
| What am I? | Что я? |
| I should have perished
| я должен был погибнуть
|
| But I’m all alone now. | Но теперь я совсем один. |
| All around me is void.
| Вокруг меня пустота.
|
| How could it be that all creation lies in me?
| Как могло случиться, что все творение заключено во мне?
|
| For eons I linger, or maybe a fleeting moment.
| Я задерживаюсь на эоны, а может быть, на мимолетный миг.
|
| Something is building. | Что-то строится. |
| Wonder and resentment.
| Удивление и обида.
|
| Deeper and deeper, I owe existence nothing.
| Все глубже и глубже я ничем не обязан существованию.
|
| Mocking my fury, creation takes root and explodes.
| Насмехаясь над моей яростью, творение пускает корни и взрывается.
|
| I had the chance to create a perfect form.
| У меня была возможность создать идеальную форму.
|
| Devoid of malice. | Без злого умысла. |
| Of peace and beauty born.
| Рожденный миром и красотой.
|
| When all was silent, I could have stopped it all.
| Когда все стихло, я мог бы все это остановить.
|
| Yet, in my anger, I only brought forth the storm again.
| Но в своем гневе я только снова вызвал бурю.
|
| The cycle begins. | Цикл начинается. |
| And as I fade my last thought is only regret. | И когда я угасаю, моей последней мыслью является только сожаление. |