| I’m tired of broken street glass.
| Я устал от разбитого уличного стекла.
|
| Not gettin’no ass unless the babies sleep.
| Ничего не получится, если дети не спят.
|
| But even then it seems like we’re tryin’to keep.
| Но даже тогда кажется, что мы пытаемся удержаться.
|
| Tired of payin’taxes, sendin’me mails and faxes.
| Устали платить налоги, отправлять мне письма и факсы.
|
| Tired of crook cops.
| Устал от мошенников-полицейских.
|
| Tired of black folk complain that crime don’t stop.
| Устали от черных людей, которые жалуются, что преступность не прекращается.
|
| I wanna go to a place where lovers go.
| Я хочу пойти туда, куда ходят влюбленные.
|
| Do the things that lovers do.
| Делайте то, что делают влюбленные.
|
| No stress.
| Нет стресса.
|
| A sweet caress from me to you.
| Сладкая ласка от меня к тебе.
|
| I wanna do the things we used to do.
| Я хочу делать то, что мы делали раньше.
|
| Say the things we used to say.
| Скажи то, что мы привыкли говорить.
|
| Just like everyday, all day.
| Как каждый день, весь день.
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast.
| Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте.
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast.
| Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте.
|
| Tired of late sub waitress.
| Устала от опаздывающей младшей официантки.
|
| Tired of undeserved fame.
| Устал от незаслуженной славы.
|
| Tired of watchin’Somethin’on the T.V. doin’nothin'
| Надоело смотреть что-то по телевизору, ничего не делать
|
| Doin’nothin'
| Делать ничего
|
| I’d rather be lookin’at ya.
| Я лучше буду смотреть на тебя.
|
| I’d rather be layin’with ya I don’t wanna forget all the love we captured the day we met.
| Я лучше буду лежать с тобой, я не хочу забывать всю любовь, которую мы захватили в тот день, когда мы встретились.
|
| I wanna go to a place where lovers go.
| Я хочу пойти туда, куда ходят влюбленные.
|
| Do the things that lovers do.
| Делайте то, что делают влюбленные.
|
| No Stress.
| Нет стресса.
|
| No A sweet caress from me to you.
| Нет Сладкая ласка от меня к тебе.
|
| I wanna do the things we used to do.
| Я хочу делать то, что мы делали раньше.
|
| Say the things we used to say.
| Скажи то, что мы привыкли говорить.
|
| Just lay everyday, all day
| Просто лежать каждый день, весь день
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast.
| Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте.
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast.
| Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте.
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast.
| Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте.
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast.
| Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте.
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast.
| Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте.
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Far away from here
| Далеко отсюда
|
| Just jump in a taxi cab, pack our bag and get away fast. | Просто прыгайте в такси, собирайте сумку и быстро уезжайте. |