| Me gusta pelearme con mis dramas al borde de la ventana
| Мне нравится бороться со своими драмами на краю окна
|
| Para ver quien de los dos empuja al otro
| Чтобы увидеть, кто из двоих толкает другого
|
| Ahora ya ni salgo de la cama, ni me cambio de pijama
| Теперь я даже не встаю с постели, я даже не меняю пижаму
|
| Encerrado en mis pentagramas, soy un monstruo
| Заперт в своих посохах, я монстр
|
| ¿Tu quieres ver mi rostro? | Хочешь увидеть мое лицо? |
| Pues mira hacia abajo, a ver si lo encuentras
| Хорошо посмотри вниз, посмотри, найдешь ли ты это.
|
| Que me lo tiro al suelo la vergüenza
| Что я бросаю его на землю от позора
|
| Por que yo no me postro ya ni para agacharme a recogerla
| Почему я не падаю ниц, даже чтобы наклониться, чтобы поднять его?
|
| Mejor sin cara que sin orgullo, ¿tú qué te piensas?
| Лучше без лица, чем без гордости, как вы думаете?
|
| No se donde comienzan mis principios
| Я не знаю, где начинаются мои принципы
|
| Pero sé que he visto mis finales terminar en varios labios
| Но я знаю, что видел, как мои концы заканчивались на разных губах.
|
| El más legendario del municipio
| Самый легендарный муниципалитет
|
| Acabé volviéndome el diablo buscando hacerme más sabio
| В итоге я стал дьяволом, стремящимся стать мудрее
|
| Se me agotó la savia; | У меня закончился сок; |
| se me inundó el navío
| мой корабль был затоплен
|
| ¡Qué rabia! | Какая ярость! |
| Teniendo labia desde que era crío
| Иметь плавный разговор, так как я был ребенком
|
| La magia se fue más rápido que la nostalgia
| Магия ушла быстрее, чем ностальгия
|
| De estar entre tus brazos ahora que ya no hace frío
| Быть в твоих руках теперь, когда уже не холодно
|
| Putos líos, todo el rato a mi vera como si fuera algo mío
| чертовски беспорядок, все время рядом со мной, как будто это что-то мое
|
| No me gusta la espera, quiero resultados tío
| Я не люблю ждать, я хочу результатов, чувак.
|
| Me siento como envasado al vacío
| я чувствую себя как в вакуумной упаковке
|
| La escena me aburrío', tráiganme algún desafío
| Сцена утомила меня, брось мне вызов
|
| O me retiro, lo juro, me piro, no dudo
| Или уйду на пенсию, клянусь, уйду, не сомневаюсь
|
| No tiro faroles, soy sincero y si me esfumo
| Я не кидаюсь фонарями, я искренен, и если я исчезну
|
| Van a llorar mi pérdida más que la de ninguno
| Они будут оплакивать мою потерю больше, чем чью-либо
|
| Por haber cambiado el vino por un tetrabrick de zumo
| За то, что поменял вино на тетракирпич сока
|
| Qué oportuno, llegaste sólo para el beneficio
| Как вовремя ты пришел только на пользу
|
| Y te largaste en el instante en que hubo que hacer sacrificios
| И вы оставили момент, когда нужно было идти на жертвы
|
| Represento el contraste de un genio lleno de vicios
| Я представляю контраст гения, полного пороков
|
| Y su estropicio constante que lo llevó al desperdicio
| И его постоянный беспорядок, который привел его впустую
|
| Yo, de más perjuicios que prejuicios, golpeo mi mazo
| Я, больше предрассудков, чем предрассудков, ударил молотком
|
| Más fuerte por mí que por quien cedió su regazo
| Сильнее для меня, чем для того, кто дал колени
|
| Y cuando le estreché su mano, se ofreció a dejarme el brazo
| И когда я пожал ему руку, он предложил мне свою руку
|
| Legando una hogaza de pan tras soltarme del abrazo
| Завещание буханки хлеба после отпускания объятий
|
| He llegado a lo más hondo del pozo y te aseguro
| Я достиг глубины колодца и уверяю вас
|
| Que abajo no está todo tan oscuro como arriba
| Что внизу все не так темно, как наверху
|
| Se siente el mismo frío, estás igual de solo y mudo
| Ты чувствуешь такой же холод, ты такой же одинокий и тупой
|
| Pero al menos tienes el consuelo de ver la salida
| Но, по крайней мере, у вас есть утешение, видя выход
|
| Yo que ya me he quedado sin saliva de recorrer versos
| Я, у которого уже слюна кончилась от перечитывания стихов
|
| De mentar cuerpos, no tengo alternativa
| Говоря о телах, у меня нет альтернативы
|
| He de explotar mi cerebro y usarlo al tres mil por ciento
| Я должен взорвать свой мозг и использовать его на три тысячи процентов
|
| Debe de ser que tengo el don del esfuerzo suicida
| Должно быть, у меня есть дар суицидальных усилий
|
| Mataría por recuerdos ajenos a tu epidermis
| Я бы убил за воспоминания, чуждые твоему эпидермису
|
| Moriría pensando en nunca haber surcado tu pelvis
| Я бы умер, думая о том, что никогда не пересекал твой таз
|
| Cada vez más hundido, como Elvis
| Все глубже и глубже, как Элвис
|
| Lo importante no es quien es el favorito
| Главное не кто фаворит
|
| Sino quién se lleva el derby
| Но кто получает дерби
|
| Herví mi sangre hasta que se volvió vapor
| Я кипятил свою кровь, пока она не превратилась в пар
|
| Los gritos de mi alma no los tapo
| Я не скрою крики своей души
|
| Ni con veinte capas de esparadrapo
| Даже с двадцатью слоями ленты
|
| No me capa ningún capo
| Никакой каподастр меня не пугает
|
| Pierdo tanto el hilo siendo un pobre muñeco de trapo
| Я так сильно теряю нить, будучи бедной тряпичной куклой
|
| Que al final me atrapó en aquella red de tarántula
| Это, в конце концов, поймало меня в эту сеть тарантула
|
| Menudo atraco, se dio un atracón de fabula
| Какой грабеж, был сказочный запой
|
| Esto es de traca, mi truco siempre es calcular
| Это крэк, мой трюк всегда в расчетах
|
| Cuánto vale el trueque y así no trucan mi cláusula
| Сколько стоит бартер, и поэтому они не обменивают мою оговорку
|
| ¡Retruécanos! | Проткни нас! |
| Truenos, rayos y también centellas
| Гром, молния, а также искры
|
| Cada témpano de mis lágrimas dejó una huella
| Каждый айсберг моих слез оставил след
|
| Soy un huérfano buscando acogida en las estrellas
| Я сирота, ищу убежища среди звезд
|
| Por eso quiero triunfar para ser otra más de ellas
| Вот почему я хочу добиться успеха, чтобы стать еще одним из них
|
| El amor es un producto de Aliexpress:
| Любовь - это товар с Aliexpress:
|
| Tarda la vida en llegar y casi nunca es lo que prometía
| Требуется целая жизнь, чтобы прибыть, и это почти никогда не то, что было обещано
|
| Él dice que te quiere más de lo que crees
| Он говорит, что любит тебя больше, чем ты думаешь
|
| Pero el problema es que tú le crees más de lo que querrías
| Но проблема в том, что ты веришь ему больше, чем хотелось бы
|
| Soy de esas personas que cuando falla se ofusca
| Я из тех людей, которые смущаются, когда что-то не получается.
|
| Y repite el mismo error cada vez de forma más brusca
| И повторять ту же ошибку все более и более резко
|
| Normal que mis escasas virtudes no reluzcan
| Нормально, что мои немногочисленные достоинства не блещут
|
| Y que a veces mi ánimo salga en carteles de «Se busca»
| И что иногда мое настроение появляется на плакатах "Разыскивается"
|
| Otro arcoiris que no tiene ni un color
| Еще одна бесцветная радуга
|
| Mi conciencia es el resto de todo lo que el mundo vio
| Моя совесть - остальное все, что видел мир
|
| Yazco pensativo escribiendo este .doc
| Лежу задумчиво пишу этот .doc
|
| Para que al sacarlo, muevas el cuello cual Funko! | Чтобы, когда вынимаешь, шеей шевелил, как Funko! |
| Pop
| Поп
|
| Última estrofa y pienso: menudo fracaso
| Последняя строфа и я думаю: какой провал
|
| Otro tema hablando de todo y nada, no hagáis ni caso
| Очередная тема про всё и ни о чём, не обращайте внимания
|
| Ya sabéis que en el fondo tan sólo soy un payaso
| Вы уже знаете, что в глубине души я просто клоун
|
| Menos mal que en esta mierda nada más estoy de paso | К счастью, в этом дерьме я просто прохожу |