| Sonntag, ich lieg zwischen Kissenbergen
| Воскресенье, я лежу между горами подушек
|
| Ich bin nicht Schneewittchen bei den sieben Zwergen
| Я не Белоснежка из семи гномов
|
| Mein Staubsauger schaut mich vorwurfsvoll an
| Мой пылесос смотрит на меня укоризненно
|
| Heey Staubsauger weißt du was du mich mal kannst
| Эй, пылесос, ты знаешь, что ты можешь нарисовать меня.
|
| Mein linker, linker Platz ist leer, leg dich zu mir her
| Мое левое, левое место пусто, ложись со мной
|
| Probiers mal, du bist Mogli und ich Balu der Bär
| Попробуй, ты Маугли, а я медведь Балу
|
| Die Bienen summen in der Luft, wir schlagen uns die Bäuche voll
| Пчелы жужжат в воздухе, мы набиваем животы
|
| Chillen in der Sauna und freuen uns voll
| Расслабьтесь в сауне и с нетерпением ждите этого
|
| Über das Leben, den Strand, die Palmen, das Meer
| О жизни, пляже, пальмах, море
|
| Über die Liebe, den Flaschenpfand, die Feuerwehr
| О любви, бутылочном депозите, пожарной команде
|
| Hey Narro
| эй дурак
|
| Rühren keinen Finger, alles easy, alles locker und wir singen:
| Не шевельнуть пальцем, все легко, все непринужденно и мы поем:
|
| Es geht nichts über die Gemütlichkeit
| Ничто не сравнится с уютом
|
| Haja ja so
| Эй да
|
| Ham wir kein Stress, haben ihn die anderen Leut
| Если у нас нет стресса, он есть у других людей
|
| Haja ja so
| Эй да
|
| Gemütlichkeit, Gemütlichkeit, Gemütlichkeit, Gemütlichkeit
| Уют, уют, уют, уют
|
| Alarm Alarm, mein Wecker schnautzt mich an
| Будильник, мой будильник щелкает на меня.
|
| Ich dreh mich nochmal um, einfach weil ich es kann
| Я снова оборачиваюсь, потому что могу
|
| Im Büro wartet schon der böse Wolf auch mich
| Большой плохой волк уже ждет меня в офисе
|
| Der will mich fressen, doch ich sitze noch am Frühstückstisch
| Он хочет меня съесть, но я все еще сижу за завтраком
|
| Toast, Trüffelbutter, Marmelade
| Тост, трюфельное масло, джем
|
| An mein Chef: «Es tut mir leid, muss noch in Champagner baden»
| Моему начальнику: «Извините, мне нужно искупаться в шампанском»
|
| Jetzt schnell ins Auto, es springt nichtmal an
| Теперь садись в машину, она даже не заводится.
|
| Mir bleibt keine Wahl, ich hau mich auf mein Sofa
| У меня нет выбора, я ударился о свой диван
|
| Und freu mich voll
| И я действительно счастлив
|
| Über das Leben, den Strand, die Palmen, das Meer
| О жизни, пляже, пальмах, море
|
| Über die Liebe, den Flaschenpfand, die Feuerwehr
| О любви, бутылочном депозите, пожарной команде
|
| Hey Narro
| эй дурак
|
| Und Rühre keinen Finger, alles easy, alles locker und ich sing:
| И пальцем не шевельнуть, все легко, все расслабленно и я пою:
|
| Es geht nichts über die Gemütlichkeit
| Ничто не сравнится с уютом
|
| Haja ja so
| Эй да
|
| Ham wir kein Stress, haben ihn die anderen Leut
| Если у нас нет стресса, он есть у других людей
|
| Haja ja so
| Эй да
|
| Gemütlichkeit, Gemütlichkeit, Gemütlichkeit, Gemütlichkeit
| Уют, уют, уют, уют
|
| Gemütlichkeit
| уют
|
| Gemütlichkeit
| уют
|
| Komm jetzt starten wir nochmal richtig durch:
| Давай, начнем снова:
|
| Es geht nichts über die Gemütlichkeit
| Ничто не сравнится с уютом
|
| Haja ja so
| Эй да
|
| Ham wir kein Stress, haben ihn die anderen Leut
| Если у нас нет стресса, он есть у других людей
|
| Haja ja so
| Эй да
|
| Gemütlichkeit, Gemütlichkeit, Gemütlichkeit, Gemütlichkeit | Уют, уют, уют, уют |