| Love at first sight
| Любовь с первого взгляда
|
| It is a funny phrase, but it explains a lot
| Это забавная фраза, но она многое объясняет
|
| 'Cause when I first saw you Mister
| Потому что, когда я впервые увидел тебя, мистер
|
| I must admit my heart it dropped
| Я должен признать, что мое сердце упало
|
| You’re like my favorite song
| Ты как моя любимая песня
|
| I always play and hit repeat
| Я всегда играю и нажимаю повторить
|
| See I feel like the hook baby
| Видишь ли, я чувствую себя крюком, детка.
|
| And you can be my beat
| И ты можешь быть моим битом
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my heart, don’t let it go
| У тебя было мое сердце, не отпускай его
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my heart, don’t let it go
| У тебя было мое сердце, не отпускай его
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my…
| У тебя был мой…
|
| Would you catch me if I fall?
| Подхватишь ли ты меня, если я упаду?
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Are you gonna risk it all? | Ты собираешься рискнуть всем? |
| (Risk it all)
| (Рискнуть всем)
|
| Would you save me if I break?
| Спасешь ли ты меня, если я сломаюсь?
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Will you do whatever it takes? | Сделаешь ли ты все, что потребуется? |
| (Ever it takes)
| (когда-нибудь)
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Would you catch me if I fall?
| Подхватишь ли ты меня, если я упаду?
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Are you gonna risk it all? | Ты собираешься рискнуть всем? |
| (Risk it all)
| (Рискнуть всем)
|
| Would you save me if I break?
| Спасешь ли ты меня, если я сломаюсь?
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Will you do whatever it takes? | Сделаешь ли ты все, что потребуется? |
| (Ever it takes)
| (когда-нибудь)
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| It takes a lot to put my heart out on the line, it’s true
| Мне нужно многое, чтобы поставить мое сердце на карту, это правда
|
| But I’m prepared to go the distance if you’re willing to
| Но я готов пойти на многое, если вы готовы
|
| I’m in this race and I am telling you I will not lose
| Я участвую в этой гонке и говорю вам, что не проиграю
|
| And when I reach the finish line
| И когда я доберусь до финиша
|
| Yeah, my first prize is you
| Да, мой первый приз это ты
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my heart, don’t let it go
| У тебя было мое сердце, не отпускай его
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my heart, don’t let it go
| У тебя было мое сердце, не отпускай его
|
| You had my heart
| У тебя было мое сердце
|
| You had my…
| У тебя был мой…
|
| Would you catch me if I fall?
| Подхватишь ли ты меня, если я упаду?
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Are you gonna risk it all? | Ты собираешься рискнуть всем? |
| (Risk it all)
| (Рискнуть всем)
|
| Would you save me if I break?
| Спасешь ли ты меня, если я сломаюсь?
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Will you do whatever it takes? | Сделаешь ли ты все, что потребуется? |
| (Ever it takes)
| (когда-нибудь)
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| Take a leap of faith
| Сделайте прыжок веры
|
| If I take a leap of faith
| Если я совершу прыжок веры
|
| So when I take a leap of faith | Поэтому, когда я совершаю прыжок веры |