| Bruder, pass auf, Schwesta, sei weise
| Брат, берегись, сестра, будь мудра
|
| In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
| Большинство ваших врагов в ваших собственных рядах
|
| Gestern noch warst du mein bester Freund
| Вчера ты был моим лучшим другом
|
| Heute weiß ich, nicht alles, was glänzt, ist Gold
| Сегодня я знаю, что не все то золото, что блестит.
|
| Schwesta, pass auf, Bruder, sei weise
| Сестра, берегись, брат, будь мудрым
|
| In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
| Большинство ваших врагов в ваших собственных рядах
|
| Gestern noch warst du meine beste Freundin
| Вчера ты был моим лучшим другом
|
| Heute weiß ich, dass nicht alles, was glänzt, auch Gold ist
| Сегодня я знаю, что не все то золото, что блестит.
|
| Ich hab früh gemerkt, dass man nicht jedem Menschen trau’n kann
| Я рано понял, что нельзя доверять всем
|
| Freunde werden Feinde und entpuppen sich als V-Mann
| Друзья становятся врагами и оказываются информаторами
|
| Menschen, die dir was bedeuten, kehren dir den Rücken
| Люди, о которых вы заботитесь, отворачиваются от вас
|
| Und versuchen, dein Leben lediglich zu ficken
| И попробуй просто трахнуть свою жизнь
|
| Bruder, du musst aufpassen, wem du deine Hand gibst
| Брат, ты должен быть осторожен с тем, с кем пожимаешь руку
|
| Achte drauf, wer in die Augen schaut und wer dich anschielt
| Обратите внимание, кто смотрит в глаза, а кто щурится на вас
|
| Vertrau bitte nie auf das Lächeln des Gegenübers
| Пожалуйста, никогда не доверяй чужой улыбке
|
| Ich kenne zu viele Lügner, die Messer zieh’n auf die Brüder
| Я знаю слишком много лжецов, ножи тянутся к братьям
|
| Falsche Brüder lassen dich allein auf deinen Wegen
| Ложные братья оставят вас в покое на ваших путях
|
| Doch wahre Freunde leiden mit und weinen deine Tränen
| Но настоящие друзья страдают вместе с тобой и плачут твоими слезами
|
| Bei all den guten Zeiten hast du 100 an der Seite
| Со всеми хорошими временами у вас есть 100 на вашей стороне
|
| Doch sollt es dir mal schlecht geh’n, hungerst du alleine
| Но если дела идут плохо для тебя, ты голодаешь один
|
| Hast du was erreicht, siehst du den Neid dieser Wesen
| Если вы чего-то достигли, вы увидите зависть этих существ
|
| Sie legen Feuer und reden dich klein bei dem Nächsten
| Они поджигают и разговаривают со следующим человеком
|
| Ich red von falschen Brüdern, sie kennen den Respekt nicht
| Я говорю о фальшивых братьях, они не знают уважения
|
| Das Lachen dieser Menschen wird zum Lästern, wenn du weg bist
| Смех этих людей превращается в сплетни, когда тебя нет
|
| Bruder, pass auf, Schwesta, sei weise
| Брат, берегись, сестра, будь мудра
|
| In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
| Большинство ваших врагов в ваших собственных рядах
|
| Gestern noch warst du mein bester Freund
| Вчера ты был моим лучшим другом
|
| Heute weiß ich, nicht alles, was glänzt, ist Gold
| Сегодня я знаю, что не все то золото, что блестит.
|
| Schwesta, pass auf, Bruder, sei weise
| Сестра, берегись, брат, будь мудрым
|
| In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
| Большинство ваших врагов в ваших собственных рядах
|
| Gestern noch warst du meine beste Freundin
| Вчера ты был моим лучшим другом
|
| Heute weiß ich, dass nicht alles, was glänzt, auch Gold ist
| Сегодня я знаю, что не все то золото, что блестит.
|
| Ich hab gehört, du willst mit mir befreundet sein
| Я слышал, ты хочешь дружить со мной
|
| Gemeinsam zerrobben und jegliche Beute teil’n
| Ползите вместе и делитесь любой добычей
|
| Auf Partys zusammen auf Puff Daddy tanzen
| Вместе танцевать под Puff Daddy на вечеринках
|
| Mit Skyy Vodka Flaschen und Hazeys zum Paffen
| С бутылками Skyy Vodka и Hazeys, чтобы пыхтеть.
|
| Gegenseitig uns’re Namen tätowier'n
| Татуируйте имена друг друга
|
| Durch die Welt reisen und dann mit Geld schmeißen
| Путешествуйте по миру, а потом бросайте деньги
|
| Mit mir auf Tour geh’n, im Studio chill’n
| Отправляйся со мной в тур, расслабься в студии
|
| Dann hab ich 3 Fragen, die deine Illusion kill’n
| Тогда у меня есть 3 вопроса, которые убьют твою иллюзию
|
| Frage 1: Sag mir, wirst du mich nie verraten?
| Вопрос 1: Скажи мне, ты никогда не предашь меня?
|
| Auch wenn du sonst in den Knast musst für viele Jahre?
| Даже если в противном случае вам придется сесть в тюрьму на много лет?
|
| Frage 2: Was ist, wenn ich Flus brauche?
| Вопрос 2: Что делать, если мне нужен Flus?
|
| Würdest du mich supporten und deinen Schmuck verkaufen?
| Не могли бы вы поддержать меня и продать свои украшения?
|
| Frage 3: Erträgst du für Schwesta Schmerzen?
| Вопрос 3: Терпите ли вы боль за Швесту?
|
| Würdest du für Schwesta schießen, für Schwesta sterben?
| Вы бы стреляли за Швесту, умирали бы за Швесту?
|
| Kurwa, 100% oder gar nix
| Курва, 100% или ничего
|
| Keine halben Sachen, ihr Scheiß falschen Schlangen
| Никаких полумер, ты гадишь, фальшивые змеи.
|
| Bruder, pass auf, Schwesta, sei weise
| Брат, берегись, сестра, будь мудра
|
| In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
| Большинство ваших врагов в ваших собственных рядах
|
| Gestern noch warst du mein bester Freund
| Вчера ты был моим лучшим другом
|
| Heute weiß ich, nicht alles, was glänzt, ist Gold
| Сегодня я знаю, что не все то золото, что блестит.
|
| Schwesta, pass auf, Bruder, sei weise
| Сестра, берегись, брат, будь мудрым
|
| In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
| Большинство ваших врагов в ваших собственных рядах
|
| Gestern noch warst du meine beste Freundin
| Вчера ты был моим лучшим другом
|
| Heute weiß ich, dass nicht alles, was glänzt, auch Gold ist | Сегодня я знаю, что не все то золото, что блестит. |