| Do you ever think that
| Вы когда-нибудь думали, что
|
| This is now I must remember?
| Это теперь я должен помнить?
|
| You take in all around you
| Вы принимаете все вокруг себя
|
| Colours, taste and smell
| Цвет, вкус и запах
|
| Before it fades like a dying ember
| Прежде чем он исчезнет, как тлеющий уголь
|
| All day
| Весь день
|
| Replay
| Повтор
|
| The rush of life
| Спешка жизни
|
| Makes a memory distant
| Делает память далекой
|
| I had coffee with rum
| Я пил кофе с ромом
|
| Sang along to the drums
| Подпевали барабанам
|
| Of the crowd
| Из толпы
|
| As we cheered the dawning
| Когда мы приветствовали рассвет
|
| (Aaah aaah. etc)
| (Ааа ааа и т. д.)
|
| And I want to save it
| И я хочу сохранить его
|
| Somewhere safe
| Где-то безопасно
|
| So I’ll remember
| Так что я буду помнить
|
| Bring it out one day
| Принеси это однажды
|
| When everything looks grey
| Когда все выглядит серым
|
| To make me smile
| Чтобы заставить меня улыбаться
|
| When I’m feeling tender
| Когда я чувствую нежность
|
| All day
| Весь день
|
| Replay
| Повтор
|
| The rush of life
| Спешка жизни
|
| Makes a memory distant
| Делает память далекой
|
| And we climbed a hill top
| И мы поднялись на вершину холма
|
| Following a new friend
| Подписка на нового друга
|
| In the sun of the early morning
| На солнце раннего утра
|
| (Ahh ahh…)
| (Ах ах…)
|
| Do you ever think that
| Вы когда-нибудь думали, что
|
| This is now I must remember?
| Это теперь я должен помнить?
|
| You take in all around you
| Вы принимаете все вокруг себя
|
| Colours, taste and smell
| Цвет, вкус и запах
|
| Before it fades like a dying ember
| Прежде чем он исчезнет, как тлеющий уголь
|
| All day
| Весь день
|
| Replay
| Повтор
|
| The rush of life
| Спешка жизни
|
| Makes a memory distant
| Делает память далекой
|
| I had coffee with rum
| Я пил кофе с ромом
|
| Sang along with the drums
| Пел вместе с барабанами
|
| Of the crowd
| Из толпы
|
| As we cheered the dawning
| Когда мы приветствовали рассвет
|
| I remember long ago
| Я помню давно
|
| Certain things were simple pleasures… | Некоторые вещи были простыми удовольствиями… |