| Fire is burning | Горит огонь — волчья пасть в ночи распахнута, |
| Casting a shadow | Тени ползут, ломая узор на стене. |
| People are watching | Сотни глаз, как зеркала безжалостные, |
| Waiting for the fall | В выси ждут, когда треснет купол судьбы. |
| Whispers are creeping | Шепоты — змеи скользят по траве под ветром, |
| Under the gallows | Под вешалкой, где дышит мрак, как вино. |
| People are talking | Гул голосов — волны на зыбкой воде рассвета, |
| We could lose it all | Мы стоим — и вся жизнь может кануть на дно. |
| Tell them something is coming | Скажи ей: недалеко громы будущих бурь, |
| There’s blood in the water | Вода сквозь пальцы алой стала — кровь смешалась с сном. |
| Give them a warning | Дай ей знак — трещит в борозде под чёрной луной, |
| Let it all come crashing down | Пусть рухнет всё — среди раскатов и волчьих стонов. |
| Burn the castle to the ground | Сожги замок, где прахом станут горделивые башни. |
| Hang the lies, no disguise | Повесь ложь — без маски, в сыром просвете зари. |
| It’s our time | Настал наш час — отзвук шагов на хрупкой пашне. |
| Let it all come | Пусть всё придёт, как грозы в разломе двери. |
| Down down, down | Вниз, всё вниз, обрывается стылый путь. |
| Pointing our arrows | Стрелы взлетят, как мысли, что ищут цель. |
| Fighting for glory | Сраженье за славу — в жаре и смятении духа. |
| Heat in the narrow | Жар в узких лядах — как боль в угасающей плоти. |
| We could lose it all | Мы близки к краю — всё может исчезнуть вдруг. |
| Let it all come crashing down | Пусть всё обрушится — как стены в земле сырой. |
| Burn the castle to the ground | Сожги замок, где только пепел и сумрак вокруг. |
| Hang the lies, no disguise | Повесь ложь — без прикрытия, в тени пустой. |
| It’s our time | Наш час настал — незримый, как запах дождя. |
| Let it all come down | Пусть всё сойдёт, как камень с горных утёсов. |
| Burn the castle to the ground | Сожги замок, развей пыль над прошлым, любя. |
| All the cries, alibis | Все стоны и оправдания — как эхо заброшенных сосен. |
| It’s our time | Это наш час — в зареве, где не дрожит рука. |
| Let it all come down down | Пусть всё падёт, всё сгинет в глубинах рассвета. |
| Down down | Вниз — звучит медь, как зов, что срывается с языка. |
| Down, down | Вниз, всё вниз — нет возврата и нет совета. |
| Let it all come crashing down | Пусть всё обрушится — вихрь пожирает след. |
| Burn the castle to the ground | Сожги замок — где были мы, там будет прах. |
| Hang the lies, no disguise | Повесь ложь, не прикрываясь дымами бед. |
| It’s our time | Это наш час — в разломах, в ветре и снах. |
| Let it all come down | Пусть всё падёт — не сдерживай бой весенний. |
| Burn the castle to the ground | Сожги замок — дай сгореть корням и стенам. |
| All the cries, alibis | Все стоны, оправданья — как воронье в осеннем мгновенье. |
| It’s our time | Это наш час — в молчании, где отчаянье женам. |
| Let it all come down | Пусть всё падёт, пусть гаснет и старое, и новое. |
| Down, down | Вниз, всё вниз — в затменье и в синеве. |