| To put a fire out
| Чтобы потушить огонь
|
| Needed to pour, pour down
| Нужно налить, налить
|
| I’m watching with the lights out
| Я смотрю с выключенным светом
|
| I filled a life with you
| Я наполнил жизнь тобой
|
| I built my whole world
| Я построил весь свой мир
|
| On the back of matchsticks
| На обратной стороне спичек
|
| A bunch of flammable romantics
| Куча зажигательных романтиков
|
| So all I do is
| Так что все, что я делаю, это
|
| Burn
| Гореть
|
| For you I
| Для тебя я
|
| Burn
| Гореть
|
| To put a fire out
| Чтобы потушить огонь
|
| Amongst a cold, cold war
| Среди холодной, холодной войны
|
| Where I am just behind the glow
| Где я прямо за свечением
|
| I cannot not love you, oh
| Я не могу не любить тебя, о
|
| In a new afternoon smokin'
| В новом дневном курении
|
| To cloud up my emotions
| Чтобы затуманить мои эмоции
|
| Now all I do is
| Теперь все, что я делаю, это
|
| Burn
| Гореть
|
| Burn
| Гореть
|
| Caught in the fire
| Пойманный в огне
|
| Smoke’s in the air
| Дым в воздухе
|
| You cover me in your fuel
| Ты покрываешь меня своим топливом
|
| I’m going nowhere
| я никуда не пойду
|
| I’m drenched in desire
| Я пропитан желанием
|
| My heart is now combustible
| Мое сердце теперь горючее
|
| But I’ll be going nowhere
| Но я никуда не пойду
|
| I’ll burn
| я сожгу
|
| It rises to the top of my lungs
| Он поднимается до верха моих легких
|
| Burn
| Гореть
|
| I’ll stay here even when it hurts
| Я останусь здесь, даже когда будет больно
|
| Burn
| Гореть
|
| This might just never stop if we just let 'em burn
| Это никогда не остановится, если мы просто позволим им сгореть.
|
| Burn
| Гореть
|
| I’ll burn
| я сожгу
|
| Burn
| Гореть
|
| Burn
| Гореть
|
| Burn
| Гореть
|
| Burn | Гореть |