| Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
| Круглый, как круг по спирали, как колесо в колесе
|
| Never-ending or beginning, on an ever spinning reel
| Бесконечное или начало, на постоянно вращающейся катушке
|
| My .38 revolve like the Earth
| Мой .38 вращается, как Земля
|
| Like the Earth revolve 'round the sun
| Как Земля вращается вокруг солнца
|
| Like I’m Jack, Jack, Jack Ruby
| Как будто я Джек, Джек, Джек Руби
|
| Loading up his gun, you better run
| Заряжая свой пистолет, тебе лучше бежать
|
| Black and white movie where Ap is Jack Ruby
| Черно-белый фильм, где Ап — Джек Руби
|
| A black '63 Chevy with a rap groupie ridin'
| Черный Шевроле 63-го года с рэп-поклонницей едет
|
| Shotgun under the backseat, briefcase full of money
| Дробовик под задним сиденьем, портфель, полный денег
|
| To meet on the back street, spray bullets
| Чтобы встретиться на задворках, распылить пули
|
| Through bodies and cadavers ricochet through the passenger
| Сквозь тела и трупы рикошетом через пассажира
|
| Abracadabra, when my .38's revolves, you don’t want to be involved
| Абракадабра, когда мой .38 вращается, ты не хочешь вмешиваться
|
| Bodies in a barrel full of acid will dissolve
| Тела в бочке, полной кислоты, растворятся
|
| As the planets revolve, has the criminals evolved?
| По мере вращения планет эволюционировали ли преступники?
|
| It will be another 30 years before it gets solved
| Пройдет еще 30 лет, прежде чем она будет решена
|
| I got motherfuckers buried deep as dinosaurs
| У меня ублюдки похоронены глубоко, как динозавры
|
| Imma store bodies underneath the floor at your local liquor store
| Я храню тела под полом в местном винном магазине.
|
| Analytical, highly connected
| Аналитический, высоко связанный
|
| Locally accepted, globally respected
| Признанный на местном уровне, уважаемый во всем мире
|
| Walk up on the motherfucker at a press conference
| Поднимитесь на ублюдка на пресс-конференции
|
| .38 pop, put a stop to the nonsense
| .38 поп, положить конец ерунде
|
| This ain’t outlandish, like a flying saucer
| Это не диковинка, как летающая тарелка
|
| It’s a hidden message to where they’re hiding Hoffa
| Это скрытое сообщение о том, где они прячут Хоффа.
|
| I author writtens deeper than the Warren Commission
| Я автор пишет глубже, чем Комиссия Уоррена
|
| The mission: Overthrow the government system
| Миссия: свергнуть правительственную систему
|
| Assisting mobs, getting jobs done right in the public
| Помощь мафии, выполнение работы прямо на публике
|
| They’re gonna love it when I pop Lee right in his stomach
| Им понравится, когда я всажу Ли прямо ему в живот
|
| A .38 revolver does it for a reasonable budget
| Револьвер .38 делает это за разумный бюджет
|
| So film it and distribute it, let Oliver Stone cut it
| Так что снимайте это и распространяйте, пусть Оливер Стоун монтирует.
|
| Seriously cold-blooded, in prison you get gutted
| Серьезно хладнокровный, в тюрьме тебя выпотрошат
|
| The gutterest motherfuckers dont always appear rugged
| Самые грязные ублюдки не всегда кажутся грубыми
|
| They regal and equally lethal and even as evil as some of the wickedest people
| Они царственны и столь же смертоносны и даже так же злы, как самые злые люди
|
| you believe would deceive you
| ты веришь, что обманет тебя
|
| It’s like an assassin blasting, blood baths
| Это как взрыв убийцы, кровавые бани
|
| Basking in the glory of a story so gory
| Купаясь в славе такой кровавой истории
|
| Like I walk up on the motherfucker at a press conference
| Как будто я подхожу к этому ублюдку на пресс-конференции
|
| .38 pop, put a stop to the nonsense | .38 поп, положить конец ерунде |