| I come out stepping out every day like it’s a fashion show
| Я выхожу каждый день, как будто это показ мод
|
| 150 on the highway smashing down there we go
| 150 на шоссе, разбивающемся там, мы идем
|
| I got Alexander Wang riding with me, it’s a fashion show
| Со мной едет Александр Ван, это показ мод
|
| My vato pull up with the pack, disappear, a magic show
| Мой вато подъезжает с рюкзаком, исчезает, волшебное шоу
|
| I ran up a check (I ran up a check)
| Я подбежал к чеку (Я подбежал к чеку)
|
| I hopped in the 'vette (I hopped in the 'vette)
| Я запрыгнул в ветку (я запрыгнул в ветку)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| Fuck all the other shit (Fuck all the other shit)
| К черту все остальное дерьмо (К черту все остальное дерьмо)
|
| I fuck me another bitch (I had to go do it)
| Я трахаю другую суку (мне пришлось это сделать)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| Speeding that bike, dividing your lane
| Ускорение этого велосипеда, разделение полосы движения
|
| Me and my dogs standing tall like Great Dane
| Я и мои собаки стоят высоко, как немецкий дог
|
| I just met up with Alexander Wang
| Я только что встретился с Александром Ваном
|
| Salamander sandal, fly to Ukraine
| Сандалии Саламандра, летим в Украину
|
| You buying the whip and it not in your name
| Вы покупаете кнут, и это не на ваше имя
|
| You is so lame, should be ashamed
| Ты такой хромой, тебе должно быть стыдно
|
| Gotta bih who go to Florida State
| Должен бих, кто едет в штат Флорида
|
| But I swear she wetter than Miami Hurricane
| Но я клянусь, что она более влажная, чем ураган Майами.
|
| Had to go do it, I had to go stupid
| Пришлось пойти сделать это, мне пришлось пойти глупо
|
| I had to go roofless, I had to go crusing
| Мне пришлось остаться без крыши, мне пришлось отправиться в круиз
|
| Two bitches who diss me, I had to throw deuces
| Две суки, которые меня оскорбляют, мне пришлось бросить двойки
|
| My whip be so bad that I had to know Boosie
| Мой кнут был настолько плох, что я должен был знать Бузи
|
| Yo bitches with me, I had to go toot it
| Эй, суки, со мной, мне пришлось идти напролом.
|
| My rim be so big ain’t no trying to go boot it
| Мой обод такой большой, что я не пытаюсь его загрузить.
|
| Rolling up the pack, I swear I feel zooted
| Сворачивая пачку, клянусь, я чувствую себя напуганным
|
| Passing gas like I had to go pooty
| Пропуская газ, как будто я должен был пойти нахуй
|
| Calvin Klein
| Кельвин Кляйн
|
| Balling Al Horford
| Баллинг Эл Хорфорд
|
| Balling Kyle Korver
| Баллинг Кайл Корвер
|
| Blazing like Portland
| Пылающий, как Портленд
|
| My bitch 25, I just call her quarter
| Моей суке 25, я просто называю ее четвертью
|
| She just want the stick, call me Harry Potter
| Она просто хочет палку, зови меня Гарри Поттер
|
| Family crossed the border, we ain’t ordinary
| Семья пересекла границу, мы не обычные
|
| Vatos in the kitchen, call it culinary
| Ватос на кухне, назовите это кулинарным
|
| Buy a monster ball with some Halle Berry
| Купите шар-монстр с Холли Берри
|
| Pull out all the camera, call it Tyler Perry
| Вытащите всю камеру, назовите ее Тайлер Перри
|
| I come out stepping out every day like it’s a fashion show
| Я выхожу каждый день, как будто это показ мод
|
| 150 on the highway smashing down there we go
| 150 на шоссе, разбивающемся там, мы идем
|
| I got Alexander Wang riding with me, it’s a fashion show
| Со мной едет Александр Ван, это показ мод
|
| My vato pull up with the pack, disappear, a magic show
| Мой вато подъезжает с рюкзаком, исчезает, волшебное шоу
|
| I ran up a check (I ran up a check)
| Я подбежал к чеку (Я подбежал к чеку)
|
| I hopped in the 'vette (I hopped in the 'vette)
| Я запрыгнул в ветку (я запрыгнул в ветку)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| Fuck all the other shit (Fuck all the other shit)
| К черту все остальное дерьмо (К черту все остальное дерьмо)
|
| I fuck me another bitch (I had to go do it)
| Я трахаю другую суку (мне пришлось это сделать)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| We stick together like hands when you pray
| Мы держимся вместе, как руки, когда вы молитесь
|
| Shout out to OG’s who put me on game
| Приветствую OG, которые поставили меня в игру
|
| True Religion denim, we not the same
| Джинсы True Religion, мы разные
|
| Sipping on venom like we got fangs
| Потягивая яд, как будто у нас есть клыки
|
| Call me Peter Parker, keep Mary Jane
| Зовите меня Питер Паркер, держите Мэри Джейн
|
| Kap G the truth yeah and it shall remain
| Kap G правда да и она останется
|
| Harley Davidson, you know my shit suede
| Harley Davidson, ты знаешь мою дерьмовую замшу
|
| You got biker jeans but them ain’t Balmains
| У тебя есть байкерские джинсы, но это не Balmains
|
| I had to go do it, I ran up a check
| Я должен был пойти сделать это, я подбежал к чеку
|
| End up like I’m in honor roll at Georgia Tech
| В конечном итоге, как будто я в списке почета в Технологическом институте Джорджии
|
| And your failure is something I cannot accept
| И твоя неудача - это то, что я не могу принять.
|
| Man my neck move, by bank move like I’m playing chess
| Мужик, моя шея двигается, двигается банком, как будто я играю в шахматы.
|
| Polo pajamas, I hop on the jet
| Пижама поло, я прыгаю в самолет
|
| And I just keep it moving like I got Tourette’s
| И я просто продолжаю двигаться, как будто у меня синдром Туретта.
|
| Cafe La Familia, you know the rest
| Кафе La Familia, остальное вы знаете
|
| And yeah just like the cereal, keep me some checks
| И да, как и хлопья, оставь мне чеки.
|
| Louis checkerboard, with Melyssa Fords
| Шахматная доска Луи с Мелиссой Фордс
|
| In the Honda Accord, hopping out the Porsche
| В Honda Accord, выпрыгивая из Porsche
|
| Kap G working now, no unemployed
| Кап Г сейчас работает, безработных нет
|
| You don’t hit it right, she buying sex toys
| Ты не правильно понял, она покупает секс-игрушки
|
| Back to back to back, rolling up the joints
| Спина к спине, сворачивая суставы
|
| Walking in my pennys, I ain’t talking coins
| Хожу в своих пенни, я не говорю о монетах
|
| She give me facetime, I ain’t talking droid
| Она общается со мной, я не говорю о дроидах
|
| Meet me on the southside like I’m Lloyd
| Встретимся на южной стороне, как я Ллойд
|
| I come out stepping out every day like it’s a fashion show
| Я выхожу каждый день, как будто это показ мод
|
| 150 on the highway smashing down there we go
| 150 на шоссе, разбивающемся там, мы идем
|
| I got Alexander Wang riding with me, it’s a fashion show
| Со мной едет Александр Ван, это показ мод
|
| My vato pull up with the pack, disappear, a magic show
| Мой вато подъезжает с рюкзаком, исчезает, волшебное шоу
|
| I ran up a check (I ran up a check)
| Я подбежал к чеку (Я подбежал к чеку)
|
| I hopped in the 'vette (I hopped in the 'vette)
| Я запрыгнул в ветку (я запрыгнул в ветку)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| Fuck all the other shit (Fuck all the other shit)
| К черту все остальное дерьмо (К черту все остальное дерьмо)
|
| I fuck me another bitch (I had to go do it)
| Я трахаю другую суку (мне пришлось это сделать)
|
| I had to go do it (I had to go do it)
| Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это)
|
| I had to go do it (I had to go do it) | Я должен был сделать это (мне пришлось сделать это) |