| Timber unfit for the fire
| Древесина, непригодная для огня
|
| Rotten and infested
| Гнилые и зараженные
|
| Sinking slowly into the earth below
| Медленно погружаясь в землю внизу
|
| A small stem of life remains at the core
| Небольшой стебель жизни остается в сердцевине
|
| A shrinking ribbon of vessels drawing sustenance from its own husk of
| Сокращающаяся лента сосудов, питающихся собственной шелухой
|
| decomposing tissues
| разлагающиеся ткани
|
| Eating away at itself to survive just a bit longer
| Поедание самого себя, чтобы выжить еще немного
|
| Once a mighty tree deeply rooted, once admirable now blown to the ground by the
| Когда-то могучее дерево с глубокими корнями, когда-то восхитительное, а теперь поваленное на землю
|
| winds of time, unable to withstand the encumbrance of its own growth
| ветра времени, не в силах противостоять бремени собственного роста
|
| And as that of man in disdain he feeds from a corrosive regret that hollows out
| И, как презираемый человек, он питается разъедающим сожалением, которое опустошает
|
| cavities that once held him in passion
| полости, которые когда-то держали его в страсти
|
| Eating the rot becoming the void
| Поедание гнили становится пустотой
|
| The insidious poison of regret that turns man into chaff and the living to dead | Коварная отрава сожаления, превращающая человека в мякину, а живого в мертвеца |