Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Only the Dead Rest, исполнителя - Kamikabe. Песня из альбома Aberration of Man, в жанре
Дата выпуска: 27.08.2012
Лейбл звукозаписи: Unique Leader
Язык песни: Английский
Only the Dead Rest(оригинал) |
This horrid fever bloated shell |
Is beginning to squeeze my brain too tight |
By miserable dreams entranced |
Bleeding for these eyes to remain shut in darkness |
In this conscious cycle I am trapped |
Spare me this transient surge of chemical nausea |
Mimicking contentedness |
Pressed into my forehead |
These fingertips fail to comfort my mind |
Comatose descension |
My psyche withers and cracks as the worm naked to the burning sun |
Razor lined parasites that trace their way through my brain |
I have harbored this virus inside my mind my whole life |
Wallowing in a pool of vomit |
Inside my skull thoughts grow sore and begin to decay |
Infected, swollen, and bursting |
My jaw tightens into a clench |
Cranial pulse escalates to a pounding throb |
I turn my focus inward, to be relieved by perpetual void |
For we cannot attain in life the adoration we receive in death |
I am glad to have died |
And now that I am gone, I know only the dead truly rest |
Только Мертвые Отдыхают(перевод) |
Эта ужасная лихорадка, раздутая оболочка |
Начинает слишком сильно сжимать мой мозг |
Очарованными несчастными мечтами |
Кровотечение для этих глаз, чтобы оставаться закрытыми в темноте |
В этом сознательном цикле я в ловушке |
Избавь меня от этого кратковременного приступа химической тошноты. |
Подражание удовлетворенности |
Прижался к моему лбу |
Эти кончики пальцев не успокаивают мой разум |
Коматозный спуск |
Моя душа увядает и трескается, как червь, обнаженный под палящим солнцем. |
Паразиты, покрытые бритвой, прослеживают свой путь в моем мозгу |
Всю свою жизнь я носил этот вирус в своем уме |
Валяться в луже рвоты |
Внутри моего черепа мысли болят и начинают разлагаться |
Зараженные, опухшие и лопнувшие |
Моя челюсть сжимается |
Черепной пульс перерастает в пульсирующую пульсацию |
Я обращаю свое внимание внутрь себя, чтобы получить облегчение от вечной пустоты |
Ибо мы не можем достичь в жизни того обожания, которое получаем в смерти |
Я рад, что умер |
И теперь, когда я ушел, я знаю, что только мертвые действительно отдыхают |