| Planate perfection falsified by stark pallor, a fever from the inner workings,
| Плоское совершенство искажается резкой бледностью, лихорадкой внутренних органов,
|
| constructed by flaws
| построен из недостатков
|
| Suffocating the individual slowly breaking down
| Удушение человека медленно разрушается
|
| The body moves along enduring the modern day atrocities
| Тело движется вперед, терпя современные злодеяния.
|
| Shrieks of terror fill the mind, inner workings begin to erode
| Крики ужаса наполняют разум, внутренние процессы начинают разрушаться
|
| The resolve of a once proud individual begins to shake the foundation
| Решимость некогда гордого человека начинает сотрясать фундамент
|
| Every sense of understanding dissipates leaving only uncertainly
| Каждое чувство понимания рассеивается, оставляя лишь неуверенность
|
| The atrophy is thriving, a nemesis that conveys unfathomable apprehension from
| Атрофия процветает, немезида, которая передает непостижимое опасение со стороны
|
| depths that cannot be defeated
| глубины, которые невозможно победить
|
| The dread beast, the purveyor of shame
| Страшный зверь, поставщик стыда
|
| The individual is nothing more than a misplaced memory, remembered by none
| Личность — не более чем неуместное воспоминание, о котором никто не помнит.
|
| The entity that is the dread beast remains unscathed, unconquered claiming
| Сущность, которая является ужасным зверем, остается невредимой, непобедимой
|
| another | Другой |