| Please make sure that all seats are on the upright position
| Пожалуйста, убедитесь, что все сиденья находятся в вертикальном положении
|
| And trays are put away
| И подносы убраны
|
| Please make sur that your seatbelt is fasten
| Пожалуйста, убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут
|
| Thank you and enjoy your flight
| Спасибо и приятного полета
|
| Fly crew, please prepare for take off
| Летный экипаж, пожалуйста, приготовьтесь к взлету
|
| Stephen
| Стивен
|
| Di Genius
| Ди Гений
|
| Je passerai pas la nuit dehors (non)
| Я не буду ночевать на улице (нет)
|
| Je dois bosser, c’est quoi ton truc encore
| Мне нужно работать, что ты делаешь снова
|
| À chaque fois, je pense partir en paix
| Каждый раз, когда я думаю, что ухожу с миром
|
| Tu maudis, me jette des sorts
| Ты проклинаешь меня
|
| Pourquoi te donner tant de mal, m’envoyer des phrases hardcore
| Зачем столько хлопот, присылайте мне хардкорные фразы
|
| J’attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
| Я подожду, пока ты успокоишься, чтобы вернуться и помассировать твое тело.
|
| C’est la même à chaque fois, tu me demandes pardon
| Каждый раз одно и то же, прошу прощения
|
| J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion
| Я был в студии, думал о тебе в режиме полета
|
| Oh baby gyal, il est temps de realize
| О, детка, пора понять
|
| On aurait dit que quelqu’un t’a payé, c’est pas possible t’adores les
| Похоже, кто-то заплатил тебе, разве ты не любишь их?
|
| embrouilles
| путать
|
| Oh my gyal, réinsulte-moi en face
| О мой гьял, оскорби меня снова в лицо
|
| Soulage-toi et arrête de me faire chier
| Успокойся и перестань меня бесить
|
| Quand je m’absente gyal, it’s a problem
| Когда меня нет, это проблема
|
| Je rigole cinq fois, it’s a problem
| Я смеюсь пять раз, это проблема
|
| Quand je pars à l’eglise, it’s a problem
| Когда я иду в церковь, это проблема
|
| Mon ex m’a fait la bise, it’s a wicked problem
| Мой бывший поцеловал меня, это злая проблема
|
| Pas de bisous chez ma maman, it’s a problem
| Никаких поцелуев у моей мамы, это проблема
|
| Je suis plus soigné qu’avant, it’s a problem
| Я аккуратнее, чем раньше, это проблема
|
| Je vais chercher des médicaments, it’s a problem
| Я собираюсь получить лекарство, это проблема
|
| Quand j’vais mourir sur le divan, problem
| Когда я умру на диване, проблема
|
| Pourquoi te donner tant de mal, m’envoyer des phrases hardcore
| Зачем столько хлопот, присылайте мне хардкорные фразы
|
| J’attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
| Я подожду, пока ты успокоишься, чтобы вернуться и помассировать твое тело.
|
| C’est la même à chaque fois, tu me demandes pardon
| Каждый раз одно и то же, прошу прощения
|
| J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion (baby)
| Я был в студии, думал о тебе в режиме полета (детка)
|
| Oh baby gyal, il est temps de realize
| О, детка, пора понять
|
| On aurait dit que quelqu’un t’a payé, c’est pas possible t’adores les
| Похоже, кто-то заплатил тебе, разве ты не любишь их?
|
| embrouilles
| путать
|
| Oh my gyal, réinsulte-moi en face
| О мой гьял, оскорби меня снова в лицо
|
| Soulage-toi et arrête de me faire chier
| Успокойся и перестань меня бесить
|
| T'étais mignonne et douce gamine
| Ты был милым и милым ребенком
|
| Tu m’as manipulée vous êtes toutes malines (malines)
| Ты манипулировал мной, ты все умный (умный)
|
| «Ferme ta gueule de puta minable»
| "Закрой свой гребаный рот"
|
| Tu m’as sorti ça devant toute ma mi-fa
| Ты сказал мне, что на глазах у всех моих ми-фа
|
| C’est pas la peine jouer la poule Dalida
| Не стоит играть в курицу Далида
|
| Je sais que t’es veinarde, t’as bu plein de stamina
| Я знаю, тебе повезло, ты выпил много выносливости
|
| Aussi violente que Medellin
| Жестокий, как Медельин
|
| Derrière ta jolie mine, se cache la plus folle de toutes les Nina
| За твоим красивым лицом скрывается самая сумасшедшая из всех Нина
|
| J’essaye d'éviter tous les «pwoblems»
| Я стараюсь избегать всех "проблем"
|
| Tu vas me tuer pour une histoire de poubelle
| Ты собираешься убить меня за мусорную историю
|
| Il est temps de se calmer
| Пришло время успокоиться
|
| Tu feras un AVC, quand je serai caché dans les WC
| У тебя будет инсульт, когда я спрячусь в туалете
|
| Oh baby gyal, il est temps de realize
| О, детка, пора понять
|
| On aurait dit que quelqu’un t’a payé, c’est pas possible t’adores les
| Похоже, кто-то заплатил тебе, разве ты не любишь их?
|
| embrouilles
| путать
|
| Oh my gyal, réinsulte moi en face
| О мой гьял, оскорби меня снова в лицо
|
| Soulage-toi et arrête de me faire chier
| Успокойся и перестань меня бесить
|
| Oh baby gyal, il est temps de realize
| О, детка, пора понять
|
| On aurait dit que quelqu’un t’a payé, c’est pas possible t’adores les
| Похоже, кто-то заплатил тебе, разве ты не любишь их?
|
| embrouilles
| путать
|
| Oh my gyal, réinsulte-moi en face
| О мой гьял, оскорби меня снова в лицо
|
| Soulage-toi et arrête de me faire chier
| Успокойся и перестань меня бесить
|
| D’ailleurs, tu m’enquiquines tout le temps gyal
| Кроме того, ты все время достаешь меня, дьяль
|
| «Rhum toujou»
| "Всегда ром"
|
| Tu me casses les couilles, tu me casses les couilles
| Ты ломаешь мне яйца, ты ломаешь мне яйца
|
| Stephen
| Стивен
|
| I’m out
| я выхожу
|
| Medeline | Меделин |