| Il n’y a que l’océan qui nous sépare, quelques horloges et quelques puits
| Нас разделяет только океан, несколько часов и несколько колодцев
|
| J’ai subitement perdu mon âme de fêtard, j’suis vieux je fais la gueule depuis
| Я внезапно потерял свою партийную душу, я стар, с тех пор я дуюсь
|
| Il fallait inévitable départ, si ça marche pas je reviendrai tant pis
| Это должен был быть неизбежный уход, если это не сработает, я вернусь слишком плохо
|
| Je rêve de chaleur et de lueur, ma liberté elle est ailleurs
| Я мечтаю о тепле и свете, моя свобода в другом месте
|
| Petit pays, je t’aime beaucoup
| Маленькая страна, я тебя очень люблю
|
| Petit pays, je t’aime beaucoup
| Маленькая страна, я тебя очень люблю
|
| Pourquoi tu pleures? | Почему ты плачешь? |
| À bientôt mama, à bientôt mama
| До скорой встречи, мама, до скорой встречи, мама
|
| Non, n’aies pas peur ça ira là-bas, ça ira là-bas
| Нет, не бойся, туда пойдет, туда пойдет
|
| Oh, ça me fend le coeur oh mama, coeur oh mama
| О, это разбивает мне сердце, мама, сердце, мама
|
| Woaw, woaw
| Вау вау
|
| Yeah (x4)
| Да (x4)
|
| Condamné à partir, on m’a dit que cette année je n’aurai pas le choix
| Осужденный уйти, мне сказали, что в этом году у меня не будет выбора
|
| J’ai repoussé l'échéance, j’ai l’impression de m’enfuir
| Я отодвинул крайний срок, я чувствую, что убегаю
|
| C’est cliché mais c’est vrai je meurs de froid
| Это клише, но это правда, я умираю от холода
|
| Ils m’ont beau faire des beaux sourires, mais ne m’ont jamais rappelé pour un
| Они дарили мне красивые улыбки, но никогда не перезванивали
|
| toit
| крыша
|
| Célèbre et nomade, cette nuit dans un fou rire
| Известный и кочевой, сегодня вечером в хихиканье
|
| J’m’endormirai ailleurs encore une fois, je rêve de toi
| Я снова засну где-нибудь в другом месте, я мечтаю о тебе
|
| Petit pays, je t’aime beaucoup
| Маленькая страна, я тебя очень люблю
|
| Petit pays, je t’aime beaucoup
| Маленькая страна, я тебя очень люблю
|
| Pourquoi tu pleures? | Почему ты плачешь? |
| À bientôt mama, à bientôt mama
| До скорой встречи, мама, до скорой встречи, мама
|
| Non, n’aies pas peur ça ira là-bas, ça ira là-bas
| Нет, не бойся, туда пойдет, туда пойдет
|
| Oh, ça me fend le coeur oh mama, coeur oh mama
| О, это разбивает мне сердце, мама, сердце, мама
|
| (Talk to dem mi daddy)
| (Поговори с дем ми папой)
|
| Partir, par nécessité, ou par amour
| Уходя из-за необходимости или из-за любви
|
| Ou pour un enfant, ou pour voir le vaste monde
| Или для ребенка, или чтобы увидеть широкий мир
|
| Te regarder par le hublot, avec tristesse
| Глядя на тебя в окно, с грустью
|
| Le coeur serré, quitter ceux que l’on aime
| С тяжелым сердцем оставляем тех, кого любим
|
| Pour d’autres cieux, pour d’autres terres
| Для других небес, для других земель
|
| Se consoler un peu, par une espérance, un possible bonheur
| Немного утешиться, надеждой, возможным счастьем
|
| Ailleurs, mon pays, ma terre
| В другом месте, моя страна, моя земля
|
| J’ai enchâssé ton nom dans l'écrin de mon coeur
| Я хранил твое имя в шкатулке своего сердца
|
| Et je pleure
| и я плачу
|
| Et j’espère aussi, qu'à la faveur de jours meilleurs
| И я также надеюсь, что в пользу лучших дней
|
| Je reviendrai me délecter de tes senteurs, de tes saveurs
| Я вернусь, чтобы насладиться твоими ароматами, твоими вкусами
|
| De tes beautés insulaires, de la chaleur
| От твоих островных красот, от тепла
|
| De l’exubérance de mon peuple, épidermique et fier
| Изобилия моего народа, эпидермального и гордого
|
| Oui, j’espère | Да, я надеюсь |