| Once upon a time, there was a little girl
| Жила-была маленькая девочка
|
| Who hadn’t seen her mother in seven years
| Кто не видел свою мать семь лет
|
| Her mother had dressed her in iron clothes, saying…
| Ее мать одела ее в железную одежду, сказав…
|
| «When you wear out these clothes, you may come to me»
| «Когда ты наденешь эту одежду, ты можешь прийти ко мне»
|
| The little girl rubbed her clothes on the wall trying to tear them
| Маленькая девочка терла одежду о стену, пытаясь ее порвать
|
| Finally she did. | Наконец она это сделала. |
| She got some milk and bread…
| У нее есть молоко и хлеб…
|
| And a little cheese and butter…
| И немного сыра и масла…
|
| And set out for her mother’s house
| И отправился в дом своей матери
|
| In the woods she met a wolf
| В лесу она встретила волка
|
| He asked her what she was carrying
| Он спросил ее, что она несет
|
| «Milk and bread, and a little cheese and butter» she answered
| «Молоко и хлеб, и немного сыра и масла», — ответила она.
|
| The wolf asked for some…
| Волк попросил немного…
|
| But the girl said no, it was a present for her mother
| Но девочка сказала нет, это подарок маме
|
| The wolf asked whether she would take the path
| Волк спросил, пойдет ли она по пути
|
| Of pins or the path of needles…
| Из булавок или пути иголок…
|
| The girl said the path of pins… so the wolf hurried off
| Сказала девица путь из булавок... так волк поспешил прочь
|
| Down the path of needles…
| По пути игл…
|
| And ate up the little girl’s mother
| И съел мать девочки
|
| Finally, the little girl reached her mother’s house
| Наконец, маленькая девочка добралась до дома своей матери.
|
| «Mother, unbar the door!»
| «Мама, отопри дверь!»
|
| «Just push on it, it’s not locked»… the wolf answered
| «Только нажми, она не заперта»… ответил волк
|
| But the door still wouldn’t open
| Но дверь по-прежнему не открывалась
|
| So that she crept in through a hole
| Чтоб она пролезла через дыру
|
| «Mother, I’m hungry»
| «Мама, я голоден»
|
| «There's meat in the cupboard, eat some»
| «В шкафу есть мясо, съешь немного»
|
| It was the flesh of her mother, killed by the wolf… | Это была плоть ее матери, убитой волком... |