| For the people. | Для людей. |
| For the people.
| Для людей.
|
| For the people. | Для людей. |
| Who the fuck you think we making this for?
| Как ты думаешь, для кого мы это делаем?
|
| For the people. | Для людей. |
| For the people.
| Для людей.
|
| For the people. | Для людей. |
| Who the fuck you think we making this for?
| Как ты думаешь, для кого мы это делаем?
|
| I said we made this for the people who plotting to reach a dream
| Я сказал, что мы сделали это для людей, которые замышляют осуществить мечту.
|
| Taught to scheme for the profit and often that means the cream
| Научил планировать прибыль, и часто это означает сливки
|
| Cropping the greed, cream of the crop, copping the C.R.E.A.M
| Обрезать жадность, сливки урожая, копать C.R.E.A.M.
|
| Opting to rein supreme, popping scotch up in the limousine
| Решив обуздать виски в лимузине
|
| After the cash that any budget wouldn’t budge it
| После наличных денег, что любой бюджет не сдвинулся бы с места
|
| Foes sludge, I’m fluid, my only threat’s my hubris
| Враги отстой, я подвижен, моя единственная угроза - моя гордыня
|
| Juice been fit to make it, now haters having tantrums?
| Сока было достаточно, чтобы сделать это, теперь у ненавистников истерики?
|
| After the crown and some, crowds chanting my anthems
| После короны и некоторых других толпы поют мои гимны
|
| First track, they’re throwing their hands up for the album
| Первый трек, они поднимают руки за альбом
|
| Rapping rhythm for income, lavish living’s the outcome
| Рэп-ритм для дохода, роскошная жизнь - результат
|
| How come I’m ousting them, still they tryna denounce him?
| Почему я их вытесняю, а они все еще пытаются осудить его?
|
| Opposition splitting in the middle like they Malcolm
| Оппозиция раскалывается посередине, как Малкольм
|
| Coming up out of Massachussetts
| Выйдя из Массачусетса
|
| Masses of music from my crew is coming through the sweep the masses like a
| Массы музыки от моей команды проходят сквозь массы, как
|
| broomstick
| метла
|
| Rosé in the chalice, foreign babes in the palace
| Розэ в чаше, иностранные детки во дворце
|
| That’s one day, for now it’s pen-to-pad until my fingers callous
| Это один день, а пока это ручка-блокнот, пока мои пальцы не огрубеют
|
| For the people. | Для людей. |
| For the people.
| Для людей.
|
| For the people. | Для людей. |
| Who the fuck you think we making this for?
| Как ты думаешь, для кого мы это делаем?
|
| For the people. | Для людей. |
| For the people.
| Для людей.
|
| For the people. | Для людей. |
| Who the fuck you think we making this for?
| Как ты думаешь, для кого мы это делаем?
|
| I said I made this for the people who chasing the fat stacks
| Я сказал, что сделал это для людей, которые гоняются за толстыми стопками.
|
| Paper will never make me, I’ll make it and pay it back
| Бумага никогда не сделает меня, я сделаю это и верну
|
| After I lay a track, the immaculate Statik backing it
| После того, как я проложу трек, безупречный Статик поддержит его
|
| Packed to the max with the action fanatics will label classic
| Упакован по максимуму фанатами боевиков, которые назовут классикой.
|
| Platinum plaque-ing, my stats meaner than average
| Платиновый налет, моя статистика хуже среднего
|
| Lyrical since a day old, miracles' been my payroll
| Лирический с первого дня, чудеса были моей платежной ведомостью.
|
| Nevertheless, the best with the pen is attacking centerfold
| Тем не менее, лучше всего с ручкой атаковать на развороте.
|
| Maxing at the top of your ladder and any pedestal
| Максимум на вершине лестницы и любого пьедестала
|
| Who the fuck you think we making this for?
| Как ты думаешь, для кого мы это делаем?
|
| I’m coming, gunning for the day we make a break in the mold
| Я иду, готовясь к тому дню, когда мы сделаем перерыв в плесени
|
| Aching to blow like A. Pacino, play the game, casino
| Болит, чтобы взорвать, как А. Пачино, играть в игру, казино
|
| Toking (token) like quarter rolls, and dimes attracted, Magneto
| Токинг (жетон), как четвертные броски, и привлеченные десятицентовики, Магнето
|
| My people, know, to me, they come before the Green like Cee Lo
| Мои люди, знаете, для меня они приходят раньше Зеленого, как Си Ло
|
| Me and my people equal from the prequel to the sequel
| Я и мои люди равны от приквела до сиквела
|
| Bigalow is the name, Just Juice is the alter-ego
| Bigalow — это имя, Just Juice — это альтер-эго
|
| Aiming to be the greatest, I’m making this for the people
| Стремясь стать лучшим, я делаю это для людей
|
| For the people. | Для людей. |
| For the people.
| Для людей.
|
| For the people. | Для людей. |
| Who the fuck you think we making this for?
| Как ты думаешь, для кого мы это делаем?
|
| For the people. | Для людей. |
| For the people.
| Для людей.
|
| For the people. | Для людей. |
| Who the fuck you think we making this for? | Как ты думаешь, для кого мы это делаем? |