| Fame
| Слава
|
| Splash, splatter at the mad rappers
| Всплеск, брызги на безумных рэперов
|
| Spilling liquor, got a bad habit
| Проливая ликер, получил плохую привычку
|
| Put your money back son
| Верни деньги, сынок
|
| I’d rather shat a little whack dreams
| Я лучше посмеюсь немного помечтать
|
| And your chitter chatter really isn’t mattering
| И твоя болтовня действительно не имеет значения
|
| The couple dougies, cook her fuck her up and put them on a platter
| Пара Дуги, приготовь ее, трахни ее и положи на тарелку
|
| Fucking jay you dela, son is small and fatter
| Чертова сойка, ты дела, сын маленький и толстый
|
| I be lankey taller, and we balling passing
| Я намного выше, и мы проходим мимо
|
| Rhythm off with a bat
| Ритм с битой
|
| Lot of motherfuckers all talk on the track
| Много ублюдков разговаривают на трассе
|
| This apocalypse, rap smash they all whack
| Этот апокалипсис, рэп-крушение, они все бьют
|
| Put them off the map, we laugh on
| Убери их с карты, мы смеемся
|
| Let the bottles crack, I let them swallow sack
| Пусть бутылки треснут, я позволю им проглотить мешок
|
| While I swallow the jack, I’m a little pass my limit
| Пока я глотаю домкрат, я немного перешагнул свой лимит
|
| I’m hollering madness in the whip mashing
| Я кричу безумие в затирании хлыстом
|
| Hundred five on the dash, cut the grass low
| Сто пять на приборной панели, низко косить траву
|
| Fin the killer snake ass
| Плавник змеиной задницы убийцы
|
| Fame, get that money so it ain’t a problem
| Слава, получи эти деньги, так что это не проблема
|
| So the bitches holler for the fame
| Итак, суки кричат о славе
|
| Double your cup, what? | Удвоить свою чашку, что? |
| Get your buzz up
| Получите ваш кайф
|
| You know that you bugging for fame
| Вы знаете, что вы прослушиваете для славы
|
| This what they want right?
| Это то, что они хотят, верно?
|
| This what they want right?
| Это то, что они хотят, верно?
|
| Give them that raw life, fame
| Дайте им эту сырую жизнь, славу
|
| Give them that raw life, fame
| Дайте им эту сырую жизнь, славу
|
| But that’s tell them all | Но это сказать им всем |