| Some will say «cheese» and the picture is something lov-e-ly
| Кто-то скажет «сыр», а картинка — это что-то милое.
|
| Others say «cheese» and I’m thinking government subsidy
| Другие говорят «сыр», а я думаю о государственной субсидии
|
| They need something to eat, running the street, getting it in
| Им нужно что-нибудь поесть, побегать по улице, достать
|
| Brothers that’s keeping that devilish grin
| Братья, которые держат эту дьявольскую ухмылку
|
| Others hope for mean stacks, with the guns for them
| Другие надеются на подлые стеки, с оружием для них
|
| On some Joker steez, Jack Nicholson and 'em
| На каком-то Джокере, Джеке Николсоне и им
|
| Rosy facade, go to your God, wild schemers
| Розовый фасад, идите к своему Богу, дикие интриганы
|
| Flaunting and taunting the hyenas
| Выставляя напоказ и насмехаясь над гиенами
|
| Y’all seen us, been up in your damn iris
| Вы все видели нас, были в вашей чертовой радужной оболочке
|
| Villians, vampyric, scam, style: slick
| Злодеи, вампиры, афера, стиль: ловко
|
| The used car seller, the lemon expression
| Продавец подержанных автомобилей, лимонное выражение
|
| «You're getting the best» and
| «Вы получаете лучшее» и
|
| For truth? | За правду? |
| Nah. | Неа. |
| For sure jerkin 'em
| Наверняка дергать их
|
| Insane with it, them boys smirking at your pain, grimace
| Без ума от этого, эти мальчики ухмыляются над вашей болью, гримасничают
|
| And dames quit it, your chick lovin' ya?
| И дамы бросили это, твоя цыпочка любит тебя?
|
| BBD: «Don't trust a big butt and a smile»
| BBD: «Не верь большой попе и улыбке»
|
| Everybody tryna front on a SMILE
| Все пытаются улыбнуться
|
| Everybody on the hunt wanna SMILE
| Все на охоте хотят УЛЫБАТЬСЯ
|
| Now it’s like it ain’t the same when you SMILE
| Теперь похоже, что это не то же самое, когда ты УЛЫБАЕШЬСЯ
|
| Now it’s like you play that game when you SMILE
| Теперь ты как будто играешь в эту игру, когда УЛЫБАЕШЬСЯ
|
| Sometimes you have to force it
| Иногда приходится заставлять
|
| Like when you pass your boss and «How's it going?»
| Например, когда вы проходите мимо своего босса и «Как дела?»
|
| Though it’s more like «How's my dough» 'n'
| Хотя это больше похоже на «Как дела?»
|
| You just pretending, on some playing a part
| Ты просто притворяешься, что кто-то играет роль
|
| Like when you’re breaking a heart, some «let's be friends» 'n'
| Например, когда ты разбиваешь сердце, некоторые «давай будем друзьями» и
|
| You chum chummy instead of «we done, dummy»
| Ты дружишь вместо «мы закончили, тупица»
|
| Shuckin' and jivin', but you must survive 'n'
| Шакин и дживин, но ты должен выжить
|
| Reality not showing, pat him on the back and he casually got going
| Реальность не показывает, погладьте его по спине, и он небрежно начал
|
| Back up on the scene 'n' macking on your lean 'n'
| Резервное копирование на сцене 'n' мака на вашем худом 'n'
|
| Showing the dental work, but «No. | Показаны стоматологические работы, но «Нет. |
| You get it jerk?»
| Вы понимаете, что это рывок?»
|
| Brothers with dirty choppers be frightening
| Братья с грязными вертолетами пугают
|
| Mother of pearly whites need some Crest whitening
| Мать жемчужно-белых нуждается в отбеливании Crest
|
| Brothers tryna floss 'n', better find some floss 'n', use that bad boy
| Братья пытаются нить 'n', лучше найдите нить 'n', используйте этого плохого мальчика
|
| You’s a bad boy, ha ha, crazy, swear he the man stroking it
| Ты плохой мальчик, ха-ха, сумасшедший, клянусь, он мужчина, который гладит его
|
| With the rah rah, yeah maybe you on coke with that smile
| С ура-ра, да, может быть, ты на кокаине с этой улыбкой
|
| Everybody tryna front on a SMILE
| Все пытаются улыбнуться
|
| Everybody on the hunt wanna SMILE
| Все на охоте хотят УЛЫБАТЬСЯ
|
| Now it’s like it ain’t the same when you SMILE
| Теперь похоже, что это не то же самое, когда ты УЛЫБАЕШЬСЯ
|
| Now it’s like you play that game when you SMILE
| Теперь ты как будто играешь в эту игру, когда УЛЫБАЕШЬСЯ
|
| Yo
| Эй
|
| Step outta bed my brain fiends for oxygen
| Выйдите из постели, мои мозговые изверги для кислорода
|
| Six hours of sleep, six days I’m plottin 'n'
| Шесть часов сна, шесть дней я замышляю
|
| I rest on the seventh
| Я отдыхаю на седьмом
|
| My situation make a grown man turn thug, or make a boy turn Reverend
| Моя ситуация заставляет взрослого мужчину превратиться в головореза или заставить мальчика превратиться в преподобного
|
| My dogs go to heaven I hope it’s not a problem when I
| Мои собаки попадают в рай. Надеюсь, это не проблема, когда я
|
| Face God and look him dead in his eye, but wait
| Встретьтесь с Богом и посмотрите ему прямо в глаза, но подождите
|
| No man could ever see the Lord in his life
| Ни один человек никогда не мог увидеть Господа в своей жизни
|
| So forgive me for the comment cause I’m losing my life
| Так что простите меня за комментарий, потому что я теряю свою жизнь
|
| I mean, I’m losing my mind at the same time I gain wisdom and understanding
| Я имею в виду, что я схожу с ума, в то же время я обретаю мудрость и понимание
|
| I smile at the snakes though they underhanded
| Я улыбаюсь змеям, хотя они коварны
|
| And underprivileged, I overran them
| И обездоленный, я обогнал их
|
| And chopped they heads off
| И отрубили им головы
|
| And smiled when I performed, the act (smile)
| И улыбался, когда я выступал, акт (улыбка)
|
| I smiled when I performed, the black (smile)
| Я улыбался, когда выступал, черный (улыбается)
|
| Put the game in the proper perspective
| Поставьте игру в правильном ракурсе
|
| I’m down, cause it takes more effort to frown
| Я подавлен, потому что нужно больше усилий, чтобы нахмуриться
|
| So I just…
| Так что я просто…
|
| Everybody tryna front on a SMILE
| Все пытаются улыбнуться
|
| Everybody on the hunt wanna SMILE
| Все на охоте хотят УЛЫБАТЬСЯ
|
| Now it’s like it ain’t the same when you SMILE
| Теперь похоже, что это не то же самое, когда ты УЛЫБАЕШЬСЯ
|
| Now it’s like you play that game when you SMILE | Теперь ты как будто играешь в эту игру, когда УЛЫБАЕШЬСЯ |