| no tocar, que si nos miran ¿que diran?
| не трогать, а если на нас посмотрят, что скажут?
|
| Vaya plan, despues de hacerme esperar;
| Что за план, после того, как заставил меня ждать;
|
| al final, tu respuesta siempre igual.
| в конце концов, ваш ответ всегда один и тот же.
|
| Las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, comprendelo;
| руки еще, пойми;
|
| las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, por favor.
| руки прочь, пожалуйста.
|
| Las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, comprendelo;
| руки еще, пойми;
|
| las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, por favor.
| руки прочь, пожалуйста.
|
| Vaya plan, pudiendo el tiempo aprovechar,
| Какой план, возможность воспользоваться временем,
|
| con jugar, a lo que juegan los demas.
| с игрой, во что играют другие.
|
| Ya veras, como no te han de pesar;
| Вы увидите, так как они не должны утяжелять вас;
|
| la verdad, es que ya no aguanto mas.
| Правда в том, что я больше не могу этого выносить.
|
| Las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, comprendelo;
| руки еще, пойми;
|
| las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, por favor.
| руки прочь, пожалуйста.
|
| Las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, comprendelo;
| руки еще, пойми;
|
| las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, por favor.
| руки прочь, пожалуйста.
|
| Al final, tarde o temprano haz de vivir,
| В конце концов, рано или поздно надо жить,
|
| el amor, profundamente, dentro de ti.
| любовь, глубокая, внутри вас.
|
| y ademas, no volveras mas a decir.
| и кроме того, больше не скажешь.
|
| Las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, comprendelo;
| руки еще, пойми;
|
| las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, por favor.
| руки прочь, пожалуйста.
|
| Las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, comprendelo;
| руки еще, пойми;
|
| las manos quietas,
| тихие руки,
|
| las manos quietas, por favor. | руки прочь, пожалуйста. |