| Have you ever heard
| Ты когда-нибудь слышал
|
| Messiah has come?
| Мессия пришел?
|
| It says in His Word
| В Его Слове сказано
|
| to cleanse everyone.
| очистить всех.
|
| Atonement He made
| Искупление, которое Он совершил
|
| Iniquity bore
| Беззаконие
|
| That we can find life
| Что мы можем найти жизнь
|
| in Him evermore.
| в Нём навеки.
|
| The Sacrifice Lamb has been slain
| Жертвенный Агнец был убит
|
| His blood on the altar a stain
| Его кровь на алтаре пятно
|
| to wipe away guilt and pain
| стереть вину и боль
|
| to bring hope eternal.
| принести надежду вечную.
|
| Salvation has come to the world
| Спасение пришло в мир
|
| God’s only Son to the world
| единственный Сын Бога в мире
|
| Jesus the one for the world
| Иисус единственный для мира
|
| Yeshua is He!
| Иешуа – Он!
|
| The prophets of old
| Пророки древности
|
| speak much of Messiah.
| много говорить о Мессии.
|
| His death is foretold.
| Его смерть предсказана.
|
| The purpose is clear.
| Цель ясна.
|
| Isaiah did say
| Исайя сказал
|
| twas for an atonement
| это было для искупления
|
| to give us a way
| чтобы дать нам путь
|
| that leads not to death.
| что не ведет к смерти.
|
| The Sacrifice Lamb has been slain
| Жертвенный Агнец был убит
|
| His blood on the altar a stain
| Его кровь на алтаре пятно
|
| to wipe away guilt and pain
| стереть вину и боль
|
| to bring hope eternal.
| принести надежду вечную.
|
| Salvation has come to the world
| Спасение пришло в мир
|
| God’s only Son to the world
| единственный Сын Бога в мире
|
| Jesus the one for the world
| Иисус единственный для мира
|
| Oh -Yeshua is He!
| О — Иешуа — это Он!
|
| So, brothers of mine
| Итак, мои братья
|
| look not to yourselves.
| смотрите не на себя.
|
| For we are but one.
| Ибо мы всего лишь одно.
|
| We all need His help.
| Нам всем нужна Его помощь.
|
| We’ve broken the Law,
| Мы нарушили Закон,
|
| but He paid our debt
| но Он заплатил наш долг
|
| that we can find life
| что мы можем найти жизнь
|
| Oh, by Yeshua’s death.
| О, смерть Иешуа.
|
| The Sacrifice Lamb has been slain
| Жертвенный Агнец был убит
|
| His blood on the altar a stain
| Его кровь на алтаре пятно
|
| to wipe away guilt and pain
| стереть вину и боль
|
| to bring hope eternal.
| принести надежду вечную.
|
| Salvation has come to the world
| Спасение пришло в мир
|
| God’s only Son to the world
| единственный Сын Бога в мире
|
| Jesus the one for the world
| Иисус единственный для мира
|
| Oh — Yeshua is He!
| О — Иешуа — это Он!
|
| So, final atonement has come
| Итак, окончательное искупление пришло
|
| and brought us new hope by God’s Son
| и принес нам новую надежду через Сына Божьего
|
| if you will believe in your heart,
| если ты будешь верить в свое сердце,
|
| Yeshua you’ll know!
| Иешуа, ты узнаешь!
|
| Yeshua you’ll know! | Иешуа, ты узнаешь! |