| He will return to Jerusalem
| Он вернется в Иерусалим
|
| Zion’s King will restore the land
| Царь Сиона восстановит землю
|
| The clouds will part and our King will descend With fire in His eyes,
| Облака разойдутся, и наш Царь спустится с огнем в глазах,
|
| seven stars in His right hand.
| семь звезд в Его правой руке.
|
| Hu yavo, yavo, Hu yavo, Yeshua Hu yavo, yavo, Hu yavo, Yeshua
| Ху Яво, Яво, Ху Яво, Иешуа Ху Яво, Яво, Ху Яво, Иешуа
|
| We know He came, the Lamb who was slain He’ll come again, our conquering King
| Мы знаем, что Он пришел, Агнец закланный, Он придет снова, наш Царь-победитель
|
| On that day His sword will go forth
| В тот день Его меч выйдет вперед
|
| To take back and restore what belongs… What belongs to our Lord!
| Вернуть и восстановить то, что принадлежит... То, что принадлежит нашему Господу!
|
| Hu yavo, yavo, Hu yavo, Yeshua Hu yavo, yavo, Hu yavo, Yeshua (He will come,
| Ху Яво, Яво, Ху Яво, Иешуа Ху Яво, Яво, Ху Яво, Иешуа (Он придет,
|
| will come, Jesus)
| придет, Иисус)
|
| The bride will go forth to the ends of the earth Preparing the way of the Lord
| Невеста пойдет на край земли, готовя путь Господу
|
| Beckoning the day when Israel will say… Baruch haba b’shem Adonai!
| Призывает тот день, когда Израиль скажет… Барух хаба б’шем Адонай!
|
| (Blessed is He who comes in the Name of the Lord!)
| (Благословен Грядущий во Имя Господне!)
|
| Hu yavo, yavo, Hu yavo, Yeshua Hu yavo, yavo, Hu yavo, Yeshua (He will come,
| Ху Яво, Яво, Ху Яво, Иешуа Ху Яво, Яво, Ху Яво, Иешуа (Он придет,
|
| will come, Jesus)
| придет, Иисус)
|
| Bo Yeshua, bo! | Бо Иешуа, бо! |
| (Come Yeshua, come) | (Приди, Иешуа, приди) |