| Haunts me everyday, to think you’re moving on
| Каждый день преследует меня, думать, что ты двигаешься дальше.
|
| You know I’m not afraid, to say where I went wrong
| Вы знаете, я не боюсь сказать, где я ошибся
|
| You lost that feeling, I can’t believe, you’ve come down
| Ты потерял это чувство, я не могу поверить, ты спустился
|
| I’m tired of guessin' where you went missin' but somehow
| Я устал гадать, куда ты пропал, но почему-то
|
| I see you everywhere in the lonely hours
| Я вижу тебя повсюду в часы одиночества
|
| Yeah I see you everywhere in the lonely hours
| Да, я вижу тебя повсюду в часы одиночества.
|
| My broken body’s calling
| Призыв моего сломанного тела
|
| Out for your mercy
| Из-за твоей милости
|
| Don’t leave me agitated
| Не оставляй меня взволнованным
|
| Just feed me mercy
| Просто накорми меня милостью
|
| 'Cause you’ve got no, you’ve got no
| Потому что у тебя нет, у тебя нет
|
| You’ve got no mercy for me
| У тебя нет пощады для меня
|
| I keep on crawling lady, I’m at your mercy
| Я продолжаю ползать, леди, я в вашей власти
|
| Stuck inside this house, keep callin' out your name
| Застрял в этом доме, продолжай называть свое имя
|
| Just give me something strong, to take away this pain
| Просто дай мне что-нибудь сильное, чтобы убрать эту боль.
|
| I wake up shakin', there’s no mistakin', I’ve come down
| Я просыпаюсь, дрожа, нет ошибки, я спустился
|
| I’m tired of guessin' where you went missin' but somehow
| Я устал гадать, куда ты пропал, но почему-то
|
| I see you everywhere in the lonely hours
| Я вижу тебя повсюду в часы одиночества
|
| Yeah I see you everywhere in the lonely hours
| Да, я вижу тебя повсюду в часы одиночества.
|
| My broken body’s calling
| Призыв моего сломанного тела
|
| Out for your mercy
| Из-за твоей милости
|
| Don’t leave me agitated
| Не оставляй меня взволнованным
|
| Just feed me mercy
| Просто накорми меня милостью
|
| 'Cause you’ve got no, you’ve got no
| Потому что у тебя нет, у тебя нет
|
| You’ve got no mercy for me
| У тебя нет пощады для меня
|
| I keep on crawling lady, I’m at your mercy
| Я продолжаю ползать, леди, я в вашей власти
|
| Can you hear me out in the lowly hours?
| Можешь ли ты выслушать меня в тихие часы?
|
| Can you please come through?
| Не могли бы вы пройти?
|
| Can you hear me out in the lowly hours?
| Можешь ли ты выслушать меня в тихие часы?
|
| Can you please come through?
| Не могли бы вы пройти?
|
| Can you hear me out in the lowly hours?
| Можешь ли ты выслушать меня в тихие часы?
|
| Can you please come through?
| Не могли бы вы пройти?
|
| Can you hear me out in the lowly hours?
| Можешь ли ты выслушать меня в тихие часы?
|
| Can you please come through?
| Не могли бы вы пройти?
|
| My broken body’s calling
| Призыв моего сломанного тела
|
| Out for your mercy
| Из-за твоей милости
|
| Don’t leave me agitated
| Не оставляй меня взволнованным
|
| Just feed me mercy
| Просто накорми меня милостью
|
| 'Cause you’ve got no, you’ve got no
| Потому что у тебя нет, у тебя нет
|
| You’ve got no mercy for me
| У тебя нет пощады для меня
|
| I keep on crawling lady, I’m at your mercy
| Я продолжаю ползать, леди, я в вашей власти
|
| My broken body’s calling
| Призыв моего сломанного тела
|
| Out for your mercy
| Из-за твоей милости
|
| Don’t leave me agitated
| Не оставляй меня взволнованным
|
| Just feed me mercy
| Просто накорми меня милостью
|
| 'Cause you’ve got no, you’ve got no
| Потому что у тебя нет, у тебя нет
|
| You’ve got no mercy for me
| У тебя нет пощады для меня
|
| I keep on crawling lady, I’m at your mercy | Я продолжаю ползать, леди, я в вашей власти |