| The river’s chandelier
| Люстра реки
|
| I knew it, you were near
| Я знал это, ты был рядом
|
| Dandy, over cross
| Денди, над крестом
|
| Shook my hand and laid me down
| Пожал мне руку и положил меня
|
| River’s chandelier
| Люстра реки
|
| Took my blood and you were near
| Взял мою кровь, и ты был рядом
|
| (La la la)
| (Ла-ла-ла)
|
| Swiftly I come back
| Быстро я возвращаюсь
|
| Swiftly I come back
| Быстро я возвращаюсь
|
| I wonder where do you go?
| Интересно, куда вы идете?
|
| To the hand, knees of all the old men folks
| К руке, коленям всех стариков
|
| I wonder where do you go when I’m not by your side?
| Интересно, куда ты идешь, когда меня нет рядом?
|
| River of black rain and hollowing sun
| Река черного дождя и палящего солнца
|
| My house filled with maggots and insects of dust
| Мой дом наполнен личинками и пыльными насекомыми
|
| The cradle is done and we’re all just made of
| Колыбель сделана, и мы все просто сделаны из
|
| Nothing, nothing inside us does matter
| Ничто, ничто внутри нас не имеет значения
|
| Something, something must shatter our dreams
| Что-то, что-то должно разрушить наши мечты
|
| I want, I want to see you again
| Я хочу, я хочу увидеть тебя снова
|
| I’m on my death bed and it feels so strange
| Я на смертном одре, и это так странно
|
| To, to feel that it’s all normal to me
| Чувствовать, что для меня все нормально
|
| My strange, dark reality
| Моя странная, темная реальность
|
| Yes
| Да
|
| I must confess
| Я должен признаться
|
| Where do you go when I’m not near?
| Куда ты идешь, когда меня нет рядом?
|
| I see the river’s chandelier
| Я вижу люстру реки
|
| We run, we jump, we don’t get far
| Мы бежим, мы прыгаем, мы не уходим далеко
|
| Our traveled scars they stay at large
| Наши шрамы от путешествий остаются на свободе
|
| I want to see what I become
| Я хочу увидеть, кем я стану
|
| I come ahead to angel songs
| Я иду вперед к песням ангелов
|
| I wonder if it’s all worthwhile
| Интересно, стоит ли все это
|
| I slit it all open to see what’s inside
| Я разрезал все это, чтобы увидеть, что внутри
|
| (See what, see what’s inside, I stay inside)
| (Посмотри, посмотри, что внутри, я остаюсь внутри)
|
| (I take it all. I slit you open, see what’s inside
| (Я беру все это. Я разрезаю тебя, посмотри, что внутри
|
| I slit you open see what’s inside
| Я разрезаю тебя, посмотри, что внутри
|
| I slit you open see what’s inside
| Я разрезаю тебя, посмотри, что внутри
|
| Oh, what’s inside? | О, что внутри? |
| Oh, what’s inside?)
| Ой, а что внутри?)
|
| It’s nothing | Это ничто |