| It’s great to be alive
| Здорово быть живым
|
| To work from nine to five
| Работать с девяти до пяти
|
| To have a piece of land to farm
| Чтобы иметь участок земли для фермы
|
| It’s great to be alive
| Здорово быть живым
|
| To have a car to drive
| Иметь машину для вождения
|
| And have your baby on your arm
| И возьми своего ребенка на руку
|
| In spite of bills
| Несмотря на счета
|
| And other minor ills
| И другие мелкие недуги
|
| Somehow we manage to survive
| Каким-то образом нам удается выжить
|
| It’s great to be in love
| Здорово быть влюбленным
|
| To have a roof above
| Иметь крышу над головой
|
| And watch the little ones around
| И наблюдайте за маленькими вокруг
|
| Your own descendant
| Ваш собственный потомок
|
| Deductable dependents
| Вычитаемые иждивенцы
|
| It’s great to be alive
| Здорово быть живым
|
| It’s great to be alive
| Здорово быть живым
|
| (It's great to be here and kickin')
| (Здорово быть здесь и пинать)
|
| To work from nine to five
| Работать с девяти до пяти
|
| (To hear an alarm clock tickin')
| (Чтобы услышать тиканье будильника)
|
| And have a piece of land to farm
| И есть участок земли для фермы
|
| (It's really a kick to cultivate chickens on a little ol' farm)
| (Разводить цыплят на маленькой ферме — это действительно здорово.)
|
| It’s great to be alive
| Здорово быть живым
|
| (It's up to work and strivin')
| (Это зависит от работы и стремления)
|
| To have a car to drive
| Иметь машину для вождения
|
| (Then take your girl to a drive-in)
| (Тогда отвезите девушку в автосалон)
|
| And swing your baby on your arm
| И качайте ребенка на руке
|
| (To know that at five you’re really arrivin', she’ll be holding your arm)
| (Чтобы знать, что в пять ты действительно приедешь, она будет держать тебя за руку)
|
| In spite of bills
| Несмотря на счета
|
| (Even though the bills just pile up by the million)
| (Несмотря на то, что счета просто накапливаются миллионами)
|
| And other minor ills
| И другие мелкие недуги
|
| (We manage to find the proper pills)
| (Нам удается найти подходящие таблетки)
|
| Somehow me manage to survive
| Каким-то образом мне удается выжить
|
| (To lose the little ills, straight, that really is great)
| (Чтобы избавиться от маленьких недугов, прямо, это действительно здорово)
|
| It’s great to be alive
| Здорово быть живым
|
| (That girl to love you)
| (Эта девушка любит тебя)
|
| To have a roof above
| Иметь крышу над головой
|
| (That roof above you
| (Эта крыша над тобой
|
| To watch the little ones arrive)
| Смотреть, как прибывают малыши)
|
| (Especially with the little ones arrivin' and all that jive)
| (Особенно с приходом малышей и всем этим джайвом)
|
| Your own descendants
| Ваши собственные потомки
|
| (Your descendants)
| (Ваши потомки)
|
| Deductable dependents
| Вычитаемые иждивенцы
|
| (In attendance)
| (В посещаемости)
|
| It’s great, it’s great to be alive
| Это здорово, здорово быть живым
|
| We’re livin', thanksgivin'
| Мы живем, спасибо
|
| It’s great to be alive | Здорово быть живым |