| Is not the night restless for them?
| Разве ночь не неспокойна для них?
|
| Smoke detectors and burglar alarms
| Детекторы дыма и охранная сигнализация
|
| Go off without reason, the taped voice
| Уйти без причины, записанный голос
|
| Unwinds in the widow’s backyard
| Расслабляется на заднем дворе вдовы
|
| No one bothers to look up from his work
| Никто не мешает оторваться от работы
|
| Elijah will return, the Jews believe
| Илия вернется, верят евреи
|
| The Antichrist condemn, the Messiah
| Антихриста осудить, Мессию
|
| Judge; | Судить; |
| the dead, the wicked and the good
| мертвые, злые и добрые
|
| Will be distinguished, the world consume
| Будет отличен, мир потребляет
|
| And be renewed. | И быть обновленным. |
| Even the man
| Даже мужчина
|
| Who lies awake in dread will be distinguished
| Кто не спит в страхе, тот будет отмечен
|
| The lights of the world burn around the clock
| Огни мира горят круглые сутки
|
| He guesses how much is lost
| Он догадывается, сколько потеряно
|
| Dwellers in Paradise look at each other
| Обитатели Рая смотрят друг на друга
|
| As one looks at the planets in the sky
| Когда смотришь на планеты в небе
|
| And a man may say something
| И человек может что-то сказать
|
| In ignorance, please God, and be saved
| В неведении, угоди Богу, и будь спасен
|
| Or, equally, be damned. | Или, в равной степени, быть проклятым. |
| Even he
| Даже он
|
| Rejoices; | радуется; |
| and is in his element
| и находится в своей стихии
|
| I am afraid for myself, for myself, for myself | Я боюсь за себя, за себя, за себя |