
Дата выпуска: 21.03.2010
Язык песни: Немецкий
Lass Mich Los(оригинал) | Отпусти меня(перевод на русский) |
Du willst, dass ich die ganze Zeit | Ты хочешь, чтобы я всё время |
Mein Bestes | Всем лучшим, что у меня есть, |
Für dich gebe | Ради тебя жертвовал. |
Du willst von früh bis spät, | Ты хочешь с утра до вечера, |
Dass ich nach deinen Regeln lebe | Чтобы я жил по твоим правилам. |
Und wenn's dir schlecht geht, | И когда тебе плохо, |
Soll ich mich gefälligst | Я не должен себя по возможности |
Nicht gut fühlen, | Хорошо чувствовать, |
Aber wenn du dann gut drauf bist, | А когда ты будешь в хорошем настроении, |
Mit dir deine Spiele spielen | Должен с тобой играть в твои игры. |
Du sagst, du brauchst | Ты говоришь, что тебе нужно |
Viel mehr Zeit mit mir von Qualität | Качественно больше времени проводить со мной. |
Ich soll so jemand sein, | Я должен быть кем-то, |
Der deine Wünsche errät | Кто угадывает твои желания. |
Du nimmst dir, was du willst, | Ты берёшь себе, что хочешь, |
Denkst immer nur an dich, | Думаешь всегда только о себе, |
Doch pass gut auf, | Но будь внимательна, |
Hör mir zu, denn jetzt red' ich | Послушай меня, ведь теперь я говорю: |
- | - |
Lass mich los! | Отпусти меня! |
Vergiss mich bloß! | Забудь меня! |
Ich will nicht länger an dich gefesselt sein | Я больше не хочу быть привязанным к тебе. |
Ich will, dass du mich hasst | Я хочу, чтобы ты ненавидела меня. |
Ich will für dich endlich Ex sein, | Я хочу для тебя наконец-то быть бывшим, |
Also lass mich los, | Так что отпусти меня, |
Lass mich los! | Отпусти меня! |
- | - |
Ich zieh die Bremse, will, | Я дёргаю за тормоз, хочу, |
Dass dieser Albtraum endlich endet | Чтобы этот кошмар наконец закончился. |
Viel zu lange | Слишком долго |
Hat mich deine Oberfläche geblendet, | Твоя внешняя оболочка ослепляла меня, |
Doch die Fassade bröckelt und bricht laut ein | Но фасад крошится и обваливается с треском. |
Ich bin weder Freund noch Feind, | Я ни друг, ни враг, |
Du wirst mir gleichgültig sein | Ты будешь мне неинтересна. |
- | - |
Lass mich los! | Отпусти меня! |
Vergiss mich bloß! | Забудь меня! |
Ich will nicht länger an dich gefesselt sein | Я больше не хочу быть привязанным к тебе. |
Ich will, dass du mich hasst | Я хочу, чтобы ты ненавидела меня. |
Ich will für dich endlich Ex sein, | Я хочу для тебя наконец-то быть бывшим, |
Also lass mich los, | Так что отпусти меня, |
Lass mich los! | Отпусти меня! |
Also lass mich los, | Так что отпусти меня, |
Lass mich los! | Отпусти меня! |
Lass mich los(оригинал) |
Du willst, dass ich die ganze |
Zeit mein Bestes für dich gebe |
Du willst von früh bis Spät |
Dass ich nach deinen Regeln lebe |
Und wenn’s dir schlecht geht |
Soll ich mich gefälligst nicht gut fühlen |
Aber wenn du dann gut drauf |
Bist mit dir deine Spiele spielen |
Du sagst du brauchst viel mehr Zeit |
Mit mir von Qualität |
Ich soll so jemand sein |
Der deine Wünsche errät |
Du nimmst dir was du willst |
Denkst immer nur an dich |
Doch pass gut auf, hör mir zu |
Denn jetzt red ich |
Lass mich los vergiþ mich blos |
Ich will nicht länger an dich gefesselt sein |
Ich will, dass du mich hasst |
Ich will für dich endlich ex sein |
Also lass mich los, lass mich los |
Ich zieh die Bremse will das |
Dieser Alptraum endlich endet |
Viel zu lange hat mich deine |
Oberfläche geblendet |
Doch die Fassade bröckelt |
Und bricht laut ein |
Ich bin weder Freund noch Feind |
Du wirst mir gleichgültig sein |
Lass mich los vergiþ mich blos |
Ich will nicht länger an dich gefesselt sein |
Ich will, dass du mich hasst |
Ich will für dich endlich ex sein |
Also, lass mich los, lass mich los |
Also, lass mich los, lass mich los |
Отпусти меня(перевод) |
Ты хочешь меня целиком |
Время сделать все возможное для вас |
Ты хочешь с утра до ночи |
Что я живу по твоим правилам |
И если тебе плохо |
Разве ты не хочешь, чтобы я чувствовал себя хорошо? |
Но если у тебя хорошее настроение |
Играют в ваши игры с вами |
Вы говорите, что вам нужно намного больше времени |
Со мной качества |
Я должен быть таким |
Кто угадывает ваши желания |
Вы берете то, что хотите |
Ты всегда думаешь только о себе |
Но слушай внимательно, послушай меня |
Потому что сейчас я говорю |
Просто забудь меня |
Я не хочу больше быть привязанным к тебе |
я хочу, чтобы ты ненавидел меня |
Я наконец хочу быть бывшим для тебя |
Так отпусти меня, отпусти меня |
Я нажимаю на тормоза, хочу этого |
Этот кошмар наконец закончился |
У тебя есть я слишком долго |
поверхность слепая |
Но фасад рушится |
И громко врывается |
я не друг и не враг |
я не буду заботиться о тебе |
Просто забудь меня |
Я не хочу больше быть привязанным к тебе |
я хочу, чтобы ты ненавидел меня |
Я наконец хочу быть бывшим для тебя |
Так отпусти меня, отпусти меня |
Так отпусти меня, отпусти меня |
Название | Год |
---|---|
Hope (Hoffnung) (aus "Sing meinen Song, Vol. 6") | 2019 |
Sie zieht aus ft. Selig | 2020 |
Einer muss den Job ja machen ft. Friends, Johannes Oerding, Henning Wehland | 2017 |