
Дата выпуска: 05.11.2015
Язык песни: Немецкий
Alles Brennt(оригинал) | Всё горит(перевод на русский) |
“Komm gib auf, komm gib auf”, | "Сдавайся, cдавайся!" – |
Sagt mir mein Verstand | Говорит мне разум, |
Und ich schau aus grauen Augen | И я серыми глазами смотрю |
Stumm an die Wand | Безмолвно на стену, |
Und ich suche den Raum ab, | Осматриваю комнату, |
Doch find' keine Tür | Но не нахожу двери – |
'n Weg nach draußen, noch schnell weg von hier | Путь наружу, чтобы побыстрей уйти отсюда. |
Mein Kopf läuft heiß und Rauch steigt auf | Меня бросает в жар, от головы валит пар, |
Blut kocht, Herz pocht, Atemnot, | Кровь кипит, сердце стучит, одышка, |
Nervenglüh'n und Funken sprüh'n | Нервы накалены до предела и искры сыплются. |
- | - |
Alles brennt, alles geht in Flammen auf | Всё горит, всё растворяется в пламени, |
Alles was bleibt, sind Asche und Rauch | Остаётся лишь пепел и дым. |
Doch zwischen schwarzen Wolken | Но между чёрных облаков |
Seh' ich ein kleines bisschen Blau | Я вижу крошечный просвет, |
Ich halt' die Luft an, | Задерживаю дыхание, |
Lauf über die Glut | Бегу по тлеющему пеплу – |
Alles wird gut | Всё будет хорошо. |
- | - |
Zu wenig Platz, | Слишком мало места, |
Zu eng, selbst für einen allein | Слишком тесно даже для одного. |
Bevor sie auf mich fall'n, | Пока стены не упали на меня, |
Reiß ich die Mauern ein | Я разрушу их. |
“Komm steh' auf, komm steh' auf”, | "Очнись, очнись!" – |
Sag ich mei'm Verstand | Говорю я своему разуму. |
Und gibt es keine Tür, | Если нет дверей, |
Dann geh' ich halt durch die Wand | Я пойду напролом. |
Das alles muss weg, das alles muss neu | Всё нужно снести, всё нужно отстроить заново. |
Steine schmelzen, Scherben fliegen, | Камни плавятся, разлетаются обломки, |
G'radeaus auf neuen Wegen | Иду прямо, по новым путям, |
Durch den Feuerregen | Сквозь огненный дождь. |
- | - |
Alles brennt, alles geht in Flammen auf... | Всё горит, всё растворяется в пламени... |
- | - |
Und wenn es wieder in mir brennt, | И когда огонь снова горит во мне, |
Dann weiß ich jetzt genau, | Я знаю наверняка, |
Dass man Feuer mit Feuer bekämpft | Что можно огнём бороться с огнём. |
- | - |
Alles brennt, alles geht in Flammen auf... | Всё горит, всё растворяется в пламени... |
Alles brennt(оригинал) |
Komm gib auf, komm gib auf, sagt mir mein Verstand |
Und ich schau aus grauen Augen stumm an die Wand |
Und ich suche den Raum ab doch find' keine Tür |
'n Weg nach draußen, noch schnell weg von hier |
Mein Kopf läuft heiß und Rauch steigt auf; |
Blut kocht, Herz pocht, Atemnot, Nervenglüh'n und Funken sprüh'n |
Alles brennt, alles geht in Flammen auf |
Alles was bleibt, sind Asche und Rauch |
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
Ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
Alles wird gut |
Zu wenig Platz, zu eng, selbst für einen allein |
Bevor sie auf mich fall’n, reiß ich die Mauern ein |
Komm steh' auf, komm steh' auf, sag ich mei’m Verstand |
Und gibt es keine Tür, dann geh' ich halt durch die Wand |
Das alles muss weg, das alles muss neu |
Steine schmelzen, Scherben fliegen, g’radeaus auf neuen Wegen |
Durch den Feuerregen |
Alles brennt, alles geht in Flammen auf |
Alles was bleibt, sind Asche und Rauch |
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
Ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
Alles wird gut |
Und wenn es wieder in mir brennt, dann weiß ich es genau |
Dass man Feuer mit Feuer bekämpft |
Alles brennt, alles geht in Flammen auf, |
alles was bleibt, sind Asche und Rauch. |
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
Alles wird gut. |
Alles brennt, alles geht in Flammen auf, |
alles was bleibt, sind Asche und Rauch. |
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
Alles wird gut. |
(Dank an Christian Schöntaube für den Text) |
Все горит(перевод) |
Давай, давай, мой разум говорит мне |
И я молча смотрю на стену серыми глазами |
И я ищу комнату, но не могу найти дверь |
Выход, быстро отсюда |
В голове жар, и дым поднимается; |
Кровь кипит, сердце колотится, одышка, нервы пылают и искры летят |
Все горит, все горит |
Все, что осталось, это пепел и дым |
Но между черными облаками я вижу немного синевы |
Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
Все будет хорошо |
Слишком мало места, слишком тесно даже для одного |
Прежде чем они упадут на меня, я снесу стены |
Давай, давай, говорю я мысленно |
И если нет двери, я пройду сквозь стену |
Все должно пройти, все должно быть новым |
Камни тают, осколки летят, прямо вперед по новым тропам |
Через дождь огня |
Все горит, все горит |
Все, что осталось, это пепел и дым |
Но между черными облаками я вижу немного синевы |
Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
Все будет хорошо |
И когда снова сгорит внутри меня, тогда я точно знаю |
Что вы боретесь с огнем огнем |
Все горит, все горит, |
все, что осталось, это пепел и дым. |
Но между черными облаками я вижу немного синевы |
Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
Все будет хорошо. |
Все горит, все горит, |
все, что осталось, это пепел и дым. |
Но между черными облаками я вижу немного синевы |
Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
Все будет хорошо. |
(Спасибо Кристиану Шонтаубе за текст) |
Название | Год |
---|---|
Hope (Hoffnung) (aus "Sing meinen Song, Vol. 6") | 2019 |
Sie zieht aus ft. Selig | 2020 |
Einer muss den Job ja machen ft. Friends, Johannes Oerding, Henning Wehland | 2017 |