Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alles brennt , исполнителя - Johannes Oerding. Дата выпуска: 05.11.2015
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alles brennt , исполнителя - Johannes Oerding. Alles Brennt(оригинал) | Всё горит(перевод на русский) |
| “Komm gib auf, komm gib auf”, | "Сдавайся, cдавайся!" – |
| Sagt mir mein Verstand | Говорит мне разум, |
| Und ich schau aus grauen Augen | И я серыми глазами смотрю |
| Stumm an die Wand | Безмолвно на стену, |
| Und ich suche den Raum ab, | Осматриваю комнату, |
| Doch find' keine Tür | Но не нахожу двери – |
| 'n Weg nach draußen, noch schnell weg von hier | Путь наружу, чтобы побыстрей уйти отсюда. |
| Mein Kopf läuft heiß und Rauch steigt auf | Меня бросает в жар, от головы валит пар, |
| Blut kocht, Herz pocht, Atemnot, | Кровь кипит, сердце стучит, одышка, |
| Nervenglüh'n und Funken sprüh'n | Нервы накалены до предела и искры сыплются. |
| - | - |
| Alles brennt, alles geht in Flammen auf | Всё горит, всё растворяется в пламени, |
| Alles was bleibt, sind Asche und Rauch | Остаётся лишь пепел и дым. |
| Doch zwischen schwarzen Wolken | Но между чёрных облаков |
| Seh' ich ein kleines bisschen Blau | Я вижу крошечный просвет, |
| Ich halt' die Luft an, | Задерживаю дыхание, |
| Lauf über die Glut | Бегу по тлеющему пеплу – |
| Alles wird gut | Всё будет хорошо. |
| - | - |
| Zu wenig Platz, | Слишком мало места, |
| Zu eng, selbst für einen allein | Слишком тесно даже для одного. |
| Bevor sie auf mich fall'n, | Пока стены не упали на меня, |
| Reiß ich die Mauern ein | Я разрушу их. |
| “Komm steh' auf, komm steh' auf”, | "Очнись, очнись!" – |
| Sag ich mei'm Verstand | Говорю я своему разуму. |
| Und gibt es keine Tür, | Если нет дверей, |
| Dann geh' ich halt durch die Wand | Я пойду напролом. |
| Das alles muss weg, das alles muss neu | Всё нужно снести, всё нужно отстроить заново. |
| Steine schmelzen, Scherben fliegen, | Камни плавятся, разлетаются обломки, |
| G'radeaus auf neuen Wegen | Иду прямо, по новым путям, |
| Durch den Feuerregen | Сквозь огненный дождь. |
| - | - |
| Alles brennt, alles geht in Flammen auf... | Всё горит, всё растворяется в пламени... |
| - | - |
| Und wenn es wieder in mir brennt, | И когда огонь снова горит во мне, |
| Dann weiß ich jetzt genau, | Я знаю наверняка, |
| Dass man Feuer mit Feuer bekämpft | Что можно огнём бороться с огнём. |
| - | - |
| Alles brennt, alles geht in Flammen auf... | Всё горит, всё растворяется в пламени... |
Alles brennt(оригинал) |
| Komm gib auf, komm gib auf, sagt mir mein Verstand |
| Und ich schau aus grauen Augen stumm an die Wand |
| Und ich suche den Raum ab doch find' keine Tür |
| 'n Weg nach draußen, noch schnell weg von hier |
| Mein Kopf läuft heiß und Rauch steigt auf; |
| Blut kocht, Herz pocht, Atemnot, Nervenglüh'n und Funken sprüh'n |
| Alles brennt, alles geht in Flammen auf |
| Alles was bleibt, sind Asche und Rauch |
| Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
| Ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
| Alles wird gut |
| Zu wenig Platz, zu eng, selbst für einen allein |
| Bevor sie auf mich fall’n, reiß ich die Mauern ein |
| Komm steh' auf, komm steh' auf, sag ich mei’m Verstand |
| Und gibt es keine Tür, dann geh' ich halt durch die Wand |
| Das alles muss weg, das alles muss neu |
| Steine schmelzen, Scherben fliegen, g’radeaus auf neuen Wegen |
| Durch den Feuerregen |
| Alles brennt, alles geht in Flammen auf |
| Alles was bleibt, sind Asche und Rauch |
| Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
| Ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
| Alles wird gut |
| Und wenn es wieder in mir brennt, dann weiß ich es genau |
| Dass man Feuer mit Feuer bekämpft |
| Alles brennt, alles geht in Flammen auf, |
| alles was bleibt, sind Asche und Rauch. |
| Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
| ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
| Alles wird gut. |
| Alles brennt, alles geht in Flammen auf, |
| alles was bleibt, sind Asche und Rauch. |
| Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen Blau |
| ich halt die Luft an, lauf über die Glut. |
| Alles wird gut. |
| (Dank an Christian Schöntaube für den Text) |
Все горит(перевод) |
| Давай, давай, мой разум говорит мне |
| И я молча смотрю на стену серыми глазами |
| И я ищу комнату, но не могу найти дверь |
| Выход, быстро отсюда |
| В голове жар, и дым поднимается; |
| Кровь кипит, сердце колотится, одышка, нервы пылают и искры летят |
| Все горит, все горит |
| Все, что осталось, это пепел и дым |
| Но между черными облаками я вижу немного синевы |
| Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
| Все будет хорошо |
| Слишком мало места, слишком тесно даже для одного |
| Прежде чем они упадут на меня, я снесу стены |
| Давай, давай, говорю я мысленно |
| И если нет двери, я пройду сквозь стену |
| Все должно пройти, все должно быть новым |
| Камни тают, осколки летят, прямо вперед по новым тропам |
| Через дождь огня |
| Все горит, все горит |
| Все, что осталось, это пепел и дым |
| Но между черными облаками я вижу немного синевы |
| Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
| Все будет хорошо |
| И когда снова сгорит внутри меня, тогда я точно знаю |
| Что вы боретесь с огнем огнем |
| Все горит, все горит, |
| все, что осталось, это пепел и дым. |
| Но между черными облаками я вижу немного синевы |
| Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
| Все будет хорошо. |
| Все горит, все горит, |
| все, что осталось, это пепел и дым. |
| Но между черными облаками я вижу немного синевы |
| Я задерживаю дыхание, иду по углям. |
| Все будет хорошо. |
| (Спасибо Кристиану Шонтаубе за текст) |
| Название | Год |
|---|---|
| Hope (Hoffnung) (aus "Sing meinen Song, Vol. 6") | 2019 |
| Sie zieht aus ft. Selig | 2020 |
| Einer muss den Job ja machen ft. Friends, Johannes Oerding, Henning Wehland | 2017 |