| Stitch by stitch, stitching it together.
| Стежок за стежком, сшивая вместе.
|
| Deadline looms, don’t you know the client’s always right?
| Крайний срок приближается, разве вы не знаете, что клиент всегда прав?
|
| Even though my fabric choice was perfect,
| Несмотря на то, что мой выбор ткани был идеальным,
|
| Gotta get them all done by tonight!
| Нужно сделать их все сегодня вечером!
|
| Pinkie Pie, that color’s too obtrusive,
| Пинки Пай, этот цвет слишком навязчивый,
|
| Wait until you see it in the light.
| Подожди, пока не увидишь это при свете.
|
| I’m sewing them together!
| Я сшиваю их вместе!
|
| Don’t you think my gown would be more me with some lollipops?
| Тебе не кажется, что мое платье было бы больше похоже на меня с леденцами?
|
| Well, I thin-
| Ну, я думаю-
|
| Balloons?
| Шарики?
|
| Well…
| Хорошо…
|
| DO IT!
| СДЕЛАЙ ЭТО!
|
| Hour by hour, one more change.
| Час за часом, еще одно изменение.
|
| I’m sewing them together, take great pains!
| Я сшиваю их вместе, приложите большие усилия!
|
| Fluttershy, you’re putting me in a bind!
| Флаттершай, ты ставишь меня в затруднительное положение!
|
| Rainbow Dash, what is on your mind?
| Радуга Дэш, что у тебя на уме?
|
| Oh, my gosh! | О, Боже мой! |
| There’s simply not much time!
| Просто не так много времени!
|
| Don’t forget, Applejack’s duds must SHINE!
| Не забывай, одежда Эпплджек должна БЛЕСТИТЬ!
|
| Dressmaking’s easy, every customer’s call
| Шитье легко, каждый звонок клиента
|
| Brings a whole new revision.
| Приносит совершенно новую версию.
|
| Have to pick up my pace, still hold to my vision!
| Придется ускорять темп, все еще держаться за свое видение!
|
| That constellation is Canis Major, not Minor.
| Это созвездие – Большой Пес, а не Малый.
|
| French Haute Couture, please?
| Французская высокая мода, пожалуйста?
|
| Eeehh.
| Ээээ.
|
| What if it rains? | Что делать, если идет дождь? |
| Galoshes!
| Галоши!
|
| More balloons!
| Больше воздушных шаров!
|
| Oh, no. | О, нет. |
| That’s too many balloons.
| Это слишком много воздушных шаров.
|
| More candy!
| Больше конфет!
|
| Oh, less candy.
| О, меньше конфет.
|
| Oh, wait! | О, подождите! |
| I know! | Я знаю! |
| Streamers!
| Стримеры!
|
| Streamers?
| Стримеры?
|
| Whose dress is this?
| Чье это платье?
|
| Streamers, it is…
| Стримеры - это...
|
| What?
| Какая?
|
| Aren’t you going to tell me to change something, too?
| Ты не собираешься сказать мне тоже что-то изменить?
|
| No. I just want my dress to be cool.
| Нет. Я просто хочу, чтобы мое платье было крутым.
|
| Do you not like the color?
| Вам не нравится цвет?
|
| The color’s fine, just make it look cooler.
| Цвет хороший, просто сделай его более холодным.
|
| Do you not like the shape?
| Вам не нравится форма?
|
| The shape’s fine, just make the whole thing, you know, cooler!
| Форма в порядке, просто сделайте все это, знаете, круче!
|
| It needs to be about 20% cooler.
| Он должен быть примерно на 20 % холоднее.
|
| All we ever want is indecision.
| Все, чего мы когда-либо хотели, — это нерешительность.
|
| All we really like is what we know.
| Все, что нам действительно нравится, это то, что мы знаем.
|
| Gotta balance style with adherence.
| Должен сбалансировать стиль с приверженностью.
|
| Making sure we make a good appearance.
| Убедитесь, что мы делаем хороший внешний вид.
|
| Even if you simply have to fudge it.
| Даже если вам просто нужно выдумать это.
|
| Make sure that it stays within our budget!
| Убедитесь, что это не выходит за рамки нашего бюджета!
|
| Gotta overcome intimidation,
| Должен преодолеть запугивание,
|
| Remember it’s all in the presentation!
| Помните, что все это есть в презентации!
|
| Piece by piece, snip by snip,
| Часть за частью, отрезок за отрезком,
|
| Croup, dock, haunch,
| Круп, док, бедро,
|
| Shoulders, hip.
| Плечи, бедра.
|
| Bolt by bolt, primmed and pressed,
| Болт за болтом, грунтованные и прессованные,
|
| Yard by yard, always stressed,
| Двор за двором, всегда напряженный,
|
| And that’s the art of the dress! | И это искусство платья! |