| Merenung ke luar jendela
| Глядя в окно
|
| Bayu pagi meniup lembut
| Утренний ветер нежно дует
|
| Lihat bintang di angkasa
| Смотрите звезды в небе
|
| Purnama menerangi gelapku
| Полная луна освещает мою тьму
|
| Dan bila fajar menjelma
| И когда наступает рассвет
|
| Itu permulaan hari baru
| Это начало нового дня
|
| Dunia gamat bunyinya
| Мир звуков гамата
|
| Sunyiku hanya Tuhan tahu
| Мое молчание знает только Бог
|
| Dalam perjalanan banyak persimpangan
| На пути много перекрестков
|
| Di mana kita bertukar arah
| Где мы меняем направление
|
| Kau lurus ke kiri aku tegak ke kanan
| Ты прямо налево, я прямо направо
|
| Di mana kita tersilap langkah
| Где мы ошиблись
|
| Kadang-kala waktu berhenti
| Иногда время останавливается
|
| Ku toleh ke sisi
| я смотрю в сторону
|
| Engkau tiada di sampingku
| ты не рядом со мной
|
| Tapi lebih seringkali
| Но чаще
|
| Bertemu dalam mimpi
| Встретиться во сне
|
| Semuka dengan sahabatku
| Встретиться с моим другом
|
| Aku tanya apa khabar
| я спросил как дела
|
| Aku tanya apa khabar
| я спросил как дела
|
| Aku tanya apa khabar
| я спросил как дела
|
| Aku tanya apa khabar semua
| Я спросил, как вы все
|
| Mereka kata masa depan kami sungguh cerah
| Они говорят, что наше будущее действительно яркое
|
| Lirik dan rap kami bak anugerah
| Наша лирика и рэп как подарок
|
| Ini semua sebelum semua anugerah
| Это все до всякой благодати
|
| Masa bila lapar semua makan mi segera
| Время, когда голодные все едят лапшу немедленно
|
| Show pertama luar KL di Pulau Pinang
| Первое шоу за пределами KL на Пулау Пинанг
|
| Lapan orang naik dua Kancil tapi semua senang
| Восемь человек едут на двух оленьих мышах, но все довольны
|
| Dua bilik empat katil jadi empat di lantai
| Две спальни четыре кровати в четыре на этаже
|
| Kalau tidak silap ada yang sampai di tepi pantai
| Если я не ошибаюсь, кто-то прибудет на пляж
|
| Dan kali pertama kita diserbu peminat
| И в первый раз к нам вторглись фанаты
|
| Di Kuching, Sarawak seperti semalam aku ingat
| В Кучинге, Саравак, как и прошлой ночью, я помню
|
| Setiap langkah bersama seakan tidak percaya
| Каждый шаг вместе кажется невероятным
|
| Kita berjaya jadikan rap sebagai kerjaya
| Нам удалось сделать рэп своей работой
|
| Permulaan pengembaraan yang berliku
| Начало извилистой одиссеи
|
| Dan ini mungkin sinopsis hidupku dalam lagu
| И это может быть синопсис моей жизни в песне
|
| Kau kembarku hari ini dan semalam
| Ты мой близнец сегодня и прошлой ночью
|
| Jadi hari esok itu sendiri boleh faham
| Так что завтра само может понять
|
| Kadang-kala waktu berhenti
| Иногда время останавливается
|
| Ku toleh ke sisi
| я смотрю в сторону
|
| Engkau tiada di sampingku
| ты не рядом со мной
|
| Tapi lebih seringkali
| Но чаще
|
| Bertemu dalam mimpi
| Встретиться во сне
|
| Semuka dengan sahabatku
| Встретиться с моим другом
|
| Aku tanya apa khabar
| я спросил как дела
|
| Aku tanya apa khabar
| я спросил как дела
|
| Aku tanya apa khabar
| я спросил как дела
|
| Aku tanya apa khabar semua
| Я спросил, как вы все
|
| Pada mulanya kita menjajah
| Сначала мы колонизировали
|
| Lagu-lagu bahasa penjajah
| Песни на колониальном языке
|
| Dan kita berdua budak belasan
| И мы оба подростки-рабыни
|
| Kau pandai buat percaturan
| ты хорошо играешь в шахматы
|
| Industri penuh dengan peraturan
| Промышленность полна правил
|
| Semua kita bahas dan pidatokan
| Мы все обсуждаем и говорим
|
| Sebab ini dua budak bijak
| Потому что это два мудрых раба
|
| Kita kata ya mereka tidak
| Мы говорим да, они не
|
| Kalau gagal merancang itu merancang untuk gagal
| Если вы не в состоянии планировать, вы планируете потерпеть неудачу
|
| Ku masih ingat pesanmu
| Я до сих пор помню ваше сообщение
|
| Ingat Zal kita Z paling handal Zal
| Помните, что наш Зал Зал — самый надежный Зал
|
| Suntikan semangat untukku
| Впрысните дух для меня
|
| Setiap persembahan phenomenal
| Каждая презентация феноменальна
|
| Beribu lagi fans luar stadium
| Тысячи болельщиков за пределами стадиона
|
| Lepas pusing satu Malaysia, Singapore, Brunei, Indonesia
| Не беспокойтесь о Малайзии, Сингапуре, Брунее, Индонезии.
|
| Angan-angan jadi impian impian jadi cita-cita
| Желания становятся мечтами мечты становятся мечтами
|
| Kata-kata jadi lagu puisi jalanan tercipta
| Слова становятся песнями, создается уличная поэзия
|
| Siapa kata jangan bermimpi doaku pada Yang Esa
| Кто сказал, что не мечтай о моей молитве к Единому
|
| Mungkin permulaan baru di ketika berbeza | Может быть, новый старт в разное время |