| Já te chamei perto de mim e você deve se lembrar
| Я уже назвал тебя близко ко мне, и ты должен помнить
|
| Será que agora vai me ouvir quando eu pedir pra me deixar falar?
| Теперь ты услышишь меня, когда я попрошу дать мне говорить?
|
| Vamo vê o que é que mudou, o que é rolou, onde chegou
| Посмотрим, что изменилось, что произошло, куда попало
|
| Tô envolvido desde quando tudo começou
| Я был вовлечен с тех пор, как все началось
|
| Uma pá que colava junto, não chegou
| Лопата, склеенная, не приехала
|
| No caminho, ficou, não aguentou
| По дороге задержался, не выдержал
|
| Será que desacreditou?
| Это дискредитировало?
|
| Os cara hoje olha no olho, fala que tão a pampa
| Парень сегодня смотрит в глаза, говорит, что он такой пампа
|
| Que chega de fita, chega de corre, chega de tranca
| Хватит ленты, хватит пробега, хватит замка
|
| Eu tô correndo junto e tô daquele jeito, né
| Я бегу, и я такой, верно
|
| Na moral, botando uma fé, é, é
| В морали, веря, да, да
|
| Ideia forte, ideia franca, que não manca
| Сильная идея, откровенная идея, которая не хромает
|
| Ideia de mano que francou lá com a gente lá na tranca
| Идея Мано, который там с нами там, в замке, разговаривал
|
| De quem queria ver, de quem queria saber
| От кто хотел видеть, кто хотел знать
|
| O que é que rola antes de aparecer na tela da TV
| Что прокатывает перед выходом на экран телевизора
|
| No começo eu fiquei de longe pra não ser tirado de loki
| Сначала я держался подальше, чтобы меня не забрали от Локи.
|
| Muitos vem a fim de só ganhar Ibope
| Многие приходят только для того, чтобы заработать Ибопу
|
| Mas é quente, veio pra estremecer, pra mexer
| Но жарко, стало трясти, шевелиться
|
| Quando me ouvi dizer que:
| Когда я услышал, как я сказал это:
|
| Já te chamei perto de mim e você deve se lembrar
| Я уже назвал тебя близко ко мне, и ты должен помнить
|
| Será que agora vai me ouvir quando eu pedir pra me deixar falar?
| Теперь ты услышишь меня, когда я попрошу дать мне говорить?
|
| (Chega…)
| (Он прибывает…)
|
| Em primeiro lugar, vou glorificar Jesus
| Сначала я прославлю Иисуса
|
| O pai eterno, a vida, a luz
| Вечный отец, жизнь, свет
|
| Muito obrigado pela graça concedida de resgatar minha alma, minha vida
| Большое спасибо за милость, дарованную мне, чтобы спасти мою душу, мою жизнь
|
| Nunca vou me esquecer que, alguns anos atrás, eu estava cego, servindo a Satanás
| Я никогда не забуду, что несколько лет назад я был слеп и служил Сатане.
|
| Entrei num caminho torto, na loca, descabelado
| Я вступил на кривую, неопрятную, растрепанную дорожку
|
| Não ouvia conselho de quem estava do meu lado
| Я не слушал советов тех, кто был на моей стороне
|
| O preço foi muito caro, mas, na força, eu paguei
| Цена была очень дорогая, но в силе я заплатил
|
| A dor e o veneno só Deus e eu que sei
| Боль - это яд, который знаем только Бог и я.
|
| É melhor não relatar, fica foda lembrar
| Лучше не сообщать, хреново помнить
|
| Já que o passado passou, melhor deixar pra lá
| Поскольку прошлое прошло, лучше отпустить его.
|
| Peço mil perdões a quem fiz tanto sofrer
| Я прошу тысячу извинений, кому я причинил столько страданий
|
| Minha coroa, amo muito você
| Моя корона, я так тебя люблю
|
| E tenho o resto da vida agora pra mostrar
| И у меня есть остаток моей жизни, чтобы показать
|
| Que disposição aqui não falta, só muda maneira de usar
| Здесь нет недостатка в обеспечении, он просто меняет способ его использования.
|
| Já te chamei perto de mim e você deve se lembrar
| Я уже назвал тебя близко ко мне, и ты должен помнить
|
| Será que agora vai me ouvir quando eu pedir pra me deixar falar?
| Теперь ты услышишь меня, когда я попрошу дать мне говорить?
|
| Terra de ninguém, toda hora uma treta
| Ничейная земля, все время ерунда
|
| Não sabe de quem
| не знаю чей
|
| Não sabe dizer se vai se dar mal, se vai se dar bem
| Не могу сказать, будет ли это плохо, если это будет хорошо
|
| Jornal, revista tratam como criança
| Газета, журнал относитесь как к ребенку
|
| Só que depois que, depois termina as fotos, começa a vingança, matança
| Только после этого, после окончания фото, начинается месть, убийство
|
| Fodem a vida de muito menor, sem dó
| К черту жизнь гораздо меньшего человека, безжалостно
|
| Esquecem que logo já fica maior
| Забудь, скоро станет больше
|
| Pior, quando esse desenvolve o lado mal, ruim
| Хуже, когда развивается плохая, плохая сторона
|
| Fica ruim pra você, fica pra todo mundo, até pra mim
| Это плохо для тебя, это плохо для всех, даже для меня.
|
| Se torna verdadeira bomba, moro?
| Это становится настоящей бомбой, я живу?
|
| Sai de lá carregado, bem pior do que entrou
| Он уходит оттуда загруженным, гораздо хуже, чем пришел
|
| Não é normal moleque dizer que não tem nada a perder
| Это ненормально, когда дети говорят, что им нечего терять
|
| Não é legal autoridade não saber o que fazer
| Это не круто, когда власть не знает, что делать.
|
| Menor infrator enche o bolso de muita gente
| Мелкий правонарушитель набивает карманы многих людей
|
| Nosso arrependimento deixa eles doente
| Наше сожаление делает их больными
|
| Naquela podridão, ninguém quis me ouvir
| В той гнили никто не хотел меня слышать
|
| Gente ruim, interesseira, que só pensa em si
| Плохие люди, своекорыстные, которые думают только о себе
|
| Já te chamei perto de mim e você deve se lembrar
| Я уже назвал тебя близко ко мне, и ты должен помнить
|
| Será que agora vai me ouvir quando eu pedir pra me deixar falar?
| Теперь ты услышишь меня, когда я попрошу дать мне говорить?
|
| (Chega…)
| (Он прибывает…)
|
| Sou mais um mano sofredor, lutando pra sobreviver
| Я еще один страдающий брат, борющийся за выживание.
|
| Favelado, largado, deixado de lado
| Фавеладо, заброшенный, оставленный в стороне
|
| Aos olhos da lei, só mais um neguinho zoado
| В глазах закона просто еще один издевательский ниггер
|
| Um ano e meio trancado, jogado, não foi fácil
| Полтора года взаперти, играли, это было непросто
|
| Esse é o futuro que eles dão, pra quem chama de cidadão
| Это будущее, которое они дают, для тех, кого они называют гражданином
|
| Fodido, eu tô no mundão de volta então
| Облажался, я вернулся в мир, так что
|
| Um peso na voz que enquadra: «a hora é agora»
| Вес в голосе, который обрамляет: «время пришло»
|
| O jogo não pára, rebelião na vida é toda hora
| Игра не останавливается, бунт в жизни все время
|
| O clima pesado faz aumentar o veneno
| Тяжелая погода увеличивает яд
|
| É pânico ver a própria adolescência se perdendo
| Это паника, когда видишь, как теряется собственная юность.
|
| É nessa hora que o bicho pega e ninguém enxerga
| Это когда животное ловит и никто не видит
|
| Que só sai de lá inteiro, quem não se entrega
| Кто только уходит оттуда целым, кто не сдается
|
| Lugar estranho, faz calor no inverno
| Странное место, зимой жарко
|
| Não quero mais voltar, aquilo lá é um inferno
| Я не хочу возвращаться, там ад
|
| Ninguém chega perto de mim, ninguém me deixa falar
| Никто не подходит ко мне, никто не позволяет мне говорить
|
| (De muito longe, vem me condenar)
| (Издалека осуждает меня)
|
| Só fica de muito longe, querendo me condenar
| Он просто остается очень далеко, желая осудить меня.
|
| Já te chamei perto de mim e você deve se lembrar
| Я уже назвал тебя близко ко мне, и ты должен помнить
|
| Será que agora vai me ouvir quando eu pedir pra me deixar falar? | Теперь ты услышишь меня, когда я попрошу дать мне говорить? |