| In the world’s mighty gallery of pictures hang the scenes that’re painted from
| В огромной мировой галерее картин висят сцены, написанные с
|
| life
| жизнь
|
| There hang pictures of love and of passion and there’s pictures of sorrow and
| Там висят картины любви и страсти, и есть картины печали и
|
| strife
| раздор
|
| There hang pictures of youth and of beauty of old age and a blushing young bride
| Там висят картины юности и красоты в старости и краснеющей молодой невесты
|
| But the saddest of all that hang on the wall are the pictures from life’s other
| Но самое грустное из всего, что висит на стене, это картины из других жизней.
|
| side
| сторона
|
| Just a picture from life’s other side someone has fell by the way
| Просто картинка с другой стороны жизни, кто-то упал на пути
|
| A life has gone out with the tide that might have been happy some day
| Жизнь ушла с приливом, который когда-нибудь мог бы быть счастливым
|
| There’s a poor old mother at home who’s watching and waiting alone
| Дома есть бедная старая мать, которая наблюдает и ждет в одиночестве
|
| Just longing to hear from a loved one so dear it’s a picture from life’s other
| Просто жажду услышать от любимого человека, такого дорогого, что это картина из другой жизни
|
| side
| сторона
|
| Now the first scene is that of a gambler who’s lost all his money at play
| Теперь первая сцена - это игрок, который проиграл все свои деньги в игре.
|
| And he reaches down and takes his dead mother’s ring from her finger
| И он наклоняется и снимает кольцо своей мертвой матери с ее пальца.
|
| The one that she wore long ago on her wedding day
| Тот, который она носила давным-давно в день своей свадьбы
|
| It’s his last earthly treasure but he stakes it
| Это его последнее земное сокровище, но он ставит его
|
| Then bows his head that his shame he might hide
| Затем склоняет голову, чтобы скрыть свой позор
|
| When they lifted his head they found he was dead
| Когда они подняли его голову, они обнаружили, что он мертв.
|
| It’s just a picture from life’s other side
| Это просто картинка с другой стороны жизни
|
| Now the last scene is that by the river of a heartbroken mother and babe
| Теперь последняя сцена – это у реки убитые горем мать и младенец.
|
| As the harbor lights shine and they shiver on an outcast whom that no one can
| Когда сияют огни гавани и дрожат от изгоя, которого никто не может
|
| save
| спасти
|
| And yet she was once a true woman she was somebody’s darling and pride
| И все же она когда-то была настоящей женщиной, она была чьей-то любимицей и гордостью
|
| God help her she leaps for there’s no one to weep it’s a picture from life’s
| Боже помоги ей она прыгает потому что некому плакать это картина из жизни
|
| other side | Другая сторона |