| «In the last weeks of his life,
| «В последние недели своей жизни,
|
| Ted, a high school senior,
| Тед, старшеклассник,
|
| drew fantasy cartoons
| рисовал фантастические мультфильмы
|
| and recorded his thoughts
| и записал его мысли
|
| in a secret code that only a
| в секретном коде, который только
|
| close friend could decipher.
| близкий друг мог расшифровать.
|
| Part of Ted’s decoded obituary,
| Часть расшифрованного некролога Теда,
|
| written shortly before he
| написано незадолго до того, как он
|
| killed himself read:
| убил себя читать:
|
| 'My I.Q. | «Мой I.Q. |
| is one-hundred and fourty-two.
| сто сорок два.
|
| My mind is diseased, that I know.
| Мой разум болен, это я знаю.
|
| I am going to kill myself.
| Я собираюсь убить себя.
|
| What a relief it was.
| Какое это было облегчение.
|
| I am so much better now.
| Сейчас мне намного лучше.
|
| You cannot do wrong when you are dead.
| Ты не можешь поступить неправильно, когда ты мертв.
|
| Time is infinite and we are at the beginning.'"
| Время бесконечно, и мы в начале».
|
| The sun went down wearing black on black.
| Солнце зашло в черном на черном.
|
| We watched them mate in the zoo down on 8th.
| Мы наблюдали, как они спариваются в зоопарке на 8-й улице.
|
| I’d say captivating outlaws has never been so beautiful. | Я бы сказал, что очаровательные преступники еще никогда не были такими красивыми. |