| Somerton Beach (оригинал) | Сомертон-Бич (перевод) |
|---|---|
| I’m ceasin' to believe | я перестаю верить |
| That a body on a beach has no history | Что у тела на пляже нет истории |
| But you don’t know me and I don’t know you | Но ты не знаешь меня, и я не знаю тебя |
| The syncopating lullaby | Синкопирующая колыбельная |
| (Straight to beyond) | (Прямо дальше) |
| Of a no man’s hell | Ничейный ад |
| And why should I trust you | И почему я должен доверять тебе |
| If you can’t trust me? | Если ты не можешь мне доверять? |
| I’m dreaming up an alibi | Я придумываю алиби |
| Want you to know | Хочу чтобы ты знал |
| Of Somerton Beach | Сомертон-Бич |
| The seas take this feelin' | Моря принимают это чувство |
| It follows me in my steps | Он следует за мной по моим стопам |
| Beneath me | Подо мной |
| But you don’t know me and I don’t know you | Но ты не знаешь меня, и я не знаю тебя |
| A stranger in a suit n' tie | Незнакомец в костюме и галстуке |
| Straight from beyond, and into my soul | Прямо извне и в мою душу |
| And how did you get here? | А как ты сюда попал? |
| And how’d you find me? | И как ты меня нашел? |
| The relaxing way to die | Расслабляющий способ умереть |
| Want you to know | Хочу чтобы ты знал |
| Of Somerton beach | Пляж Сомертон |
| I’m watching on a windless night | Я смотрю в безветренную ночь |
| Washed up on the shore | Выброшен на берег |
| And in my head | И в моей голове |
| I am thinking | Я думаю |
| I wish I could go back in time | Хотел бы я вернуться в прошлое |
| And I have spent the night | И я провел ночь |
| On Somerton beach | На пляже Сомертон |
