| Sur une arme les doigts nous
| На пистолете пальцы мы
|
| Pour agresser, serrer les poings
| Для атаки сожмите кулаки
|
| Mais nos paumes sont pour aimer
| Но наши ладони для любви
|
| Y’a pas de caresse en fermant les mains
| Нет ласки, закрывающей твои руки
|
| Longues, jointes en une prire
| Длинный, присоединился к молитве
|
| Bien ouvertes pour acclamer
| Широко открыты для приветствия
|
| Dans un poing les choses soustraire
| В кулаке вещи вычитаются
|
| On ne peut rien tendre les doigts plis
| Ничто не может быть растянуто пальцами складок
|
| Quand on ouvre nos mains
| Когда мы открываем руки
|
| Suffit de rien dix fois rien
| Хватит десять раз ничего
|
| Suffit d’une ou deux secondes
| Всего секунду или две
|
| A peine un geste, un autre monde
| Просто движение, другой мир
|
| Quand on ouvre nos mains
| Когда мы открываем руки
|
| Mcanique simple et facile
| Простая и легкая механика
|
| Des veines et dix mtacarpiens
| Вены и десять пястных костей
|
| Des phalanges aux tendons dociles
| Суставы с послушными сухожилиями
|
| Et tu relches ou bien tu retiens
| И ты отпускаешь или сдерживаешься
|
| Et des ongles faits pour griffer
| И ногти, сделанные для царапин
|
| Poussent au bout du mauvais ct
| Растут в конце неправильной стороны
|
| Celui qui menace ou dsigne
| Тот, кто угрожает или указывает
|
| De l’autre on livre nos vies dans des lignes
| С другой стороны, мы доставляем нашу жизнь в очереди
|
| Quand on ouvre nos mains
| Когда мы открываем руки
|
| Suffit de rien dix fois rien
| Хватит десять раз ничего
|
| Suffit d’une ou deux secondes
| Всего секунду или две
|
| A peine un geste, un autre monde
| Просто движение, другой мир
|
| Quand on ouvre nos mains
| Когда мы открываем руки
|
| Un simple geste d’humain
| Простой человеческий жест
|
| Quand se desserrent ainsi nos poings
| Когда наши кулаки разжимаются вот так
|
| Quand s’cartent nos phalanges
| Когда наши фаланги расходятся
|
| Sans mfiance, une arme d’change
| Ничего не подозревая, оружие обмена
|
| Des champs de bataille en jardin
| Садовые поля битвы
|
| Le courage du signe indien
| Мужество индийского знака
|
| Un cadeau d’hier demain
| Подарок со вчерашнего дня на завтра
|
| Rien qu’un instant d’innocence
| Просто момент невинности
|
| Un geste de reconnaissance
| Жест благодарности
|
| Quand on ouvre comme un crin
| Когда мы открываемся, как конский волос
|
| Quand on ouvre nos mains. | Когда мы раскрываем руки. |