| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| I’m sick and tired of hearing things
| Я устал слышать вещи
|
| From uptight, shortsighted
| От скованности, недальновидности
|
| Narrow-minded hypocrites
| Недалекие лицемеры
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| I’ve had enough of reading things
| Мне надоело читать
|
| By neurotic, psychotic
| Невротик, психотик
|
| Pig-headed politicians
| Свиноголовые политики
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| No short haired, yellow bellied
| Нет короткошерстных, желтобрюхих
|
| Son of tricky dicky’s gonna mother Hubbard
| Сын хитрого Дикки станет матерью Хаббарда
|
| Soft soap me with just a pocket full of hope
| Мягкое мыло меня с карманом, полным надежды
|
| Money for dope, money for rope
| Деньги на наркотики, деньги на веревку
|
| No short haired, yellow bellied
| Нет короткошерстных, желтобрюхих
|
| Son of tricky dicky’s gonna mother Hubbard
| Сын хитрого Дикки станет матерью Хаббарда
|
| Soft soap me with just a pocket full of hope
| Мягкое мыло меня с карманом, полным надежды
|
| Money for dope, money for rope
| Деньги на наркотики, деньги на веревку
|
| I’m sick to death of seeing things
| Мне до смерти надоело видеть вещи
|
| From tight lipped, condescending
| От молчаливого, снисходительного
|
| Mommy’s little chauvinists
| Мамочкины маленькие шовинисты
|
| All I want is some truth
| Все, что я хочу, это немного правды
|
| Well, just gimme some truth
| Ну, просто дай мне немного правды
|
| And I’ve had enough of watching scenes
| И мне надоело смотреть сцены
|
| Of schizophrenic, egocentric
| Шизофренического, эгоцентрического
|
| Paranoiac primadonnas
| Параноидальные примадонны
|
| Just gimme the truth
| Просто дай мне правду
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| No short haired, yellow bellied
| Нет короткошерстных, желтобрюхих
|
| Son of tricky dicky’s gonna mother Hubbard
| Сын хитрого Дикки станет матерью Хаббарда
|
| Soft soap me with just a pocket full of hope
| Мягкое мыло меня с карманом, полным надежды
|
| Money for dope, money for rope
| Деньги на наркотики, деньги на веревку
|
| I’ve had enough of reading things
| Мне надоело читать
|
| By neurotic, psychotic
| Невротик, психотик
|
| Pig-headed politicians
| Свиноголовые политики
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| Now all I want is the truth
| Теперь все, что я хочу, это правда
|
| Well, just gimme some truth
| Ну, просто дай мне немного правды
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Well, just gimme some truth
| Ну, просто дай мне немного правды
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Well, just gimme some truth
| Ну, просто дай мне немного правды
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Well, just gimme some truth | Ну, просто дай мне немного правды |