| Please don’t let me
| Пожалуйста, не позволяй мне
|
| Please don’t let me
| Пожалуйста, не позволяй мне
|
| Yes sir
| да сэр
|
| They fought me
| Они дрались со мной
|
| I’m going in the downer shape
| Я иду в депрессивной форме
|
| Into the darker days
| В темные дни
|
| Please don’t let me drown (drown)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (утонуть)
|
| All life was fatally
| Вся жизнь была фатально
|
| The burst of your judgment day
| Взрыв вашего судного дня
|
| Please don’t let me drown (don't let me)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (не дай мне)
|
| Drown drown drown
| Утонуть утопить утопить
|
| Lord let me take it both water like the French quarter
| Господи, позволь мне принять это как воду, как французский квартал
|
| I’m so walker now
| Я такой ходячий сейчас
|
| I’m overlooking the ocean
| Я смотрю на океан
|
| From the deck of the yacht the view’s gorgeous
| С палубы яхты вид шикарный
|
| They have the shark in the waters
| У них есть акула в водах
|
| But is the few who’s among us
| Но те немногие, кто среди нас
|
| Nigger, they wanna bite like piranha
| Ниггер, они хотят кусаться, как пираньи
|
| I overflow near DiCaprio
| Я переливаюсь рядом с ДиКаприо
|
| I’m top ten bigger than life the aura
| Я в десятке больше, чем жизнь, аура
|
| If this ship sink nigger I’m gonna walk on water
| Если этот корабль потопит негра, я пойду по воде
|
| Gigantic but Jesus I’m of the Christian manic
| Гигантский, но Иисус, я христианский маньяк
|
| How do I manage? | Как мне управлять? |
| To be above average and not ever again
| Чтобы быть выше среднего и больше никогда
|
| To be the one to dive in knowing I can’t swim
| Быть тем, кто нырнет, зная, что не умею плавать
|
| For me to go under not breathing
| Чтобы я не дышал
|
| I’m drowning
| Я тону
|
| I’m going in the downer shape
| Я иду в депрессивной форме
|
| Into the darker days
| В темные дни
|
| Please don’t let me drown (drown)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (утонуть)
|
| All life was fatally
| Вся жизнь была фатально
|
| The burst of your judgment day
| Взрыв вашего судного дня
|
| Please don’t let me drown (don't let me)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (не дай мне)
|
| Pray for me cuz I tested positive
| Молись за меня, потому что у меня положительный результат
|
| For being the shit now niggers won’t touch me
| За то, что я дерьмо, теперь негры меня не тронут
|
| And I’m allergic to broke niggers, trust me
| И у меня аллергия на нищих негров, поверь мне
|
| Independent, been in the blood since a youngun
| Независимый, был в крови с юных лет
|
| So I’m thinking there ain’t no cure for my illness
| Поэтому я думаю, что нет лекарства от моей болезни
|
| And the diagnose is just something I could live with
| И диагноз - это то, с чем я мог бы жить
|
| Cause I’d have make it rain on bitches, storm on niggers
| Потому что я бы устроил дождь на суках, бурю на неграх
|
| Cash flow like rivers (Please don’t let me drown)
| Денежный поток, как реки (Пожалуйста, не дайте мне утонуть)
|
| The drifting it wasn’t enough for me
| Дрифта мне было недостаточно
|
| To be in the deepest of waters, to feel like I’m snorkeling
| Быть в самых глубоких водах, чувствовать, что я ныряю с маской
|
| Off shore and this so reassuring
| Вне берега, и это так обнадеживает
|
| That I’m still sick, in need of a donor
| Что я все еще болен, мне нужен донор
|
| Cuz I’m heartless, so I dive in
| Потому что я бессердечный, поэтому я погружаюсь
|
| No life vest, knowing I can’t swim
| Нет спасательного жилета, зная, что я не умею плавать
|
| So if I go under and I’m breathing
| Так что, если я утону и буду дышать
|
| Am I drowning?
| Я тону?
|
| I’m going in the downer shape
| Я иду в депрессивной форме
|
| Into the darker days
| В темные дни
|
| Please don’t let me drown (drown)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (утонуть)
|
| All life was fatally
| Вся жизнь была фатально
|
| The burst of your judgment day
| Взрыв вашего судного дня
|
| Please don’t let me drown (don't let me)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (не дай мне)
|
| This is the story of a girl (pray)
| Это история девушки (молись)
|
| Who cried a river and drowned the whole world (they fought me)
| Кто плакал рекой и утопил весь мир (они дрались со мной)
|
| I told her cry me a river, little mama don’t give up
| Я сказал ей плакать мне рекой, маленькая мама, не сдавайся
|
| Daddy’s here to deliver, the world is cold
| Папа здесь, чтобы доставить, мир холоден
|
| So them tears you can tie them up
| Так что эти слезы вы можете связать их
|
| Just don’t wanna let ‘em running down your face
| Просто не хочу, чтобы они бегали по твоему лицу
|
| Baby the world is frozen
| Детка, мир заморожен
|
| I told her if she shared it with me then it’d be ours
| Я сказал ей, что если она поделится им со мной, то оно будет нашим
|
| Like anything you maw
| Как и все, что вы жуете
|
| How can you give and drown?
| Как ты можешь дать и утонуть?
|
| Under water I can’t hear a sound but I
| Под водой я не слышу звука, но я
|
| See the rain dropping like tears from god am I
| Смотри, как дождь капает, как слезы бога, я
|
| Mother’s telling me that it’s a sign of wealth
| Мать говорит мне, что это признак богатства
|
| When I don’t think the lord is too fond of her
| Когда я не думаю, что лорд слишком любит ее
|
| But there’s gotta be a reason
| Но должна быть причина
|
| I’m not drowning, right?
| Я не тону, верно?
|
| I’m going in the downer shape
| Я иду в депрессивной форме
|
| Into the darker days (kill my lights in here baby)
| В темные дни (убей здесь мои огни, детка)
|
| Please don’t let me drown (drown)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (утонуть)
|
| All life was fatally (it's black out now)
| Вся жизнь была фатальной (теперь темно)
|
| The burst of your judgment day
| Взрыв вашего судного дня
|
| Please don’t let me drown (don't let me)
| Пожалуйста, не дай мне утонуть (не дай мне)
|
| Please don’t let me drown (don't let me) | Пожалуйста, не дай мне утонуть (не дай мне) |