| Crashing waves, hands on my arms
| Разбивающиеся волны, руки на моих руках
|
| Grip sufficiently
| Захват достаточно
|
| This is love here this weekend
| Это любовь здесь в эти выходные
|
| Not something to be
| Не то, чтобы быть
|
| And the thousands of faces
| И тысячи лиц
|
| Look down to the sea
| Посмотрите вниз на море
|
| For the laughter, like children
| Для смеха, как дети
|
| Je t’aime, if you please
| Je t'aime, пожалуйста
|
| If the fires in this town
| Если пожары в этом городе
|
| Burn revolutionary
| Сжечь революционера
|
| And the hours fly by
| И часы летят
|
| Because we’re just happy
| Потому что мы просто счастливы
|
| Then let the scent in the sky
| Тогда пусть аромат в небе
|
| Not go and censor these sparks
| Не иди и подвергай цензуре эти искры
|
| This is love on the highway
| Это любовь на шоссе
|
| Not fear in the dark
| Не бойтесь в темноте
|
| Before we lie in our beds
| Прежде чем мы ляжем в наши кровати
|
| To ponder what we should have said
| Чтобы обдумать, что мы должны были сказать
|
| To call up our demons for tests
| Чтобы вызвать наших демонов для испытаний
|
| Can we love
| Можем ли мы любить
|
| What’s in-between
| Что между
|
| Oh, these flags are insane
| О, эти флаги безумны
|
| But these faces are sweet
| Но эти лица милы
|
| And the fire in the corner
| И огонь в углу
|
| Can feel my heart beat
| Может чувствовать биение моего сердца
|
| Oh, fleeting candlelit hour
| О, мимолетный час при свечах
|
| In no need to hide
| Не нужно скрывать
|
| Why would bliss make us blush
| Почему блаженство заставляет нас краснеть
|
| When it keeps us alive
| Когда это поддерживает нас в живых
|
| Can we sit, sipping whiskey
| Можем ли мы сидеть, потягивая виски
|
| And slip, slip away
| И ускользнуть, ускользнуть
|
| To the garden of Eden
| В Эдемский сад
|
| And filling ashtrays
| И наполнение пепельниц
|
| We are warmth from the core
| Мы тепло от ядра
|
| We are sparks in the sky
| Мы искры в небе
|
| This is love on the highway
| Это любовь на шоссе
|
| Not fear or denial
| Не страх или отрицание
|
| Before we lie in our beds
| Прежде чем мы ляжем в наши кровати
|
| To ponder what we should have said
| Чтобы обдумать, что мы должны были сказать
|
| To call up our demons for tests
| Чтобы вызвать наших демонов для испытаний
|
| Can we love
| Можем ли мы любить
|
| What’s in-between
| Что между
|
| Now the weather has changed
| Теперь погода изменилась
|
| From hot embers to sleet
| От горячих углей до мокрого снега
|
| When the daylight arrives
| Когда наступает дневной свет
|
| We’re swept off our feet
| Мы сбиты с ног
|
| In a prodigal hour
| В блудный час
|
| Conspire our retreat
| Заговор наше отступление
|
| To the rivers we forged
| К рекам, которые мы создали
|
| And the castles we breached
| И замки, которые мы взломали
|
| Give me fire and illusion
| Дай мне огонь и иллюзию
|
| And don’t let me sleep
| И не дай мне уснуть
|
| Give me taunting out trouble
| Дайте мне насмехаться над неприятностями
|
| And teasing relief
| И дразня облегчение
|
| I want everyone in here
| Я хочу, чтобы все были здесь
|
| To see what I see;
| Видеть то, что вижу я;
|
| This is love on the highway
| Это любовь на шоссе
|
| Not fear!
| Не страшно!
|
| Not fear!
| Не страшно!
|
| Not fear!
| Не страшно!
|
| Now we can lie in ours beds | Теперь мы можем лежать в наших кроватях |