| On n’est pas les premiers-nés de l’Amérique
| Мы не первенцы Америки
|
| On est les fils aînés de l’ancienne Armorique
| Мы старшие сыновья древней Арморики
|
| Enfermés dans les serres de notre hémisphère
| Заперты в теплицах нашего полушария
|
| Solitaires et sourds aux prières des héritiers de la Terre
| Одинокие и глухие к молитвам наследников Земли
|
| Mon frère, on se soucie d’eux, comme d’une litière
| Мой брат, мы заботимся о них, как о помете
|
| On n’est pas les premiers-nés en ce pays
| Мы не первые на этой земле
|
| La désinformation s’est acharnée à ce qu’on l’oublie
| Дезинформация упорно трудилась, чтобы ее забыли
|
| Mais du Mexique au Canada
| Но из Мексики в Канаду
|
| C’est la loi le bras droit des États
| Это закон, правая рука Штатов
|
| USA — You, essaye pas
| США - Вы не пытаетесь
|
| Para todos todo para nosotros nada 15
| Para todos todo para nosotros nada 15
|
| Bienvenue au Canada
| Добро пожаловать в Канаду
|
| On n’est pas les premiers-nés en ce pays
| Мы не первые на этой земле
|
| La désinformation s’est acharnée à ce qu’on l’oublie
| Дезинформация упорно трудилась, чтобы ее забыли
|
| Fiers de notre spécificité de race
| Гордимся своей породной спецификой
|
| On s’attache à complexifier les clauses et les paperasses
| Мы стараемся усложнять пункты и документы
|
| Un attaché de presse assez pressé merci
| Сотрудник пресс-службы очень торопится, спасибо
|
| Poursuivi sans cesse par un attaché-case
| Бесконечно преследуемый портфелем
|
| S’est enfin décidé à céder ses idées
| Наконец решил отказаться от своих идей
|
| Pourvu qu’on lui ouvre le tiroir-caisse
| При условии, что мы открываем денежный ящик
|
| Pourvu qu’on reste coi — qu’est-ce que tu dis?
| Пока мы молчим — что ты говоришь?
|
| Je ne sais pas, dérange-moi pas, j’observe !
| Не знаю, не мешайте мне, я смотрю!
|
| Sans sang sur les mains sans censure — moins certain
| Без крови на руках без цензуры — менее точно
|
| La question des Indiens, on la traite sous réserve.
| Вопрос об индейцах рассматривается с оговорками.
|
| On est de fine pointe à l’encre sympathique
| Мы на переднем крае симпатических чернил
|
| On est de face au fond des mains dans les arrière-boutiques
| Мы сталкиваемся в тыльной стороне рук в подсобных помещениях
|
| On n’est pas les premiers-nés de l’Amérique
| Мы не первенцы Америки
|
| C’est la loi le bras droit des États
| Это закон, правая рука Штатов
|
| USA — You, essaye pas
| США - Вы не пытаетесь
|
| Para todos todo para nosotros nada
| Para todos todo para nosotros nada
|
| Bienvenue au Canada
| Добро пожаловать в Канаду
|
| On est de fine pointe, à l’encre sympathique
| Мы передовые, дружественные чернила
|
| On est de face au fond des mains dans les arrière-boutiques
| Мы сталкиваемся в тыльной стороне рук в подсобных помещениях
|
| Assis sur notre rectitude analytique
| Сидя на нашей аналитической прямоте
|
| On est d’outre-pacifisme, on est d’outre-Atlantique
| Мы из-за пацифизма, мы из-за Атлантики
|
| C’est le brouillard sur les ondes de communication
| Это туман в эфире
|
| Les fantômes du passé sont en vie, attention !
| Призраки прошлого живы, берегитесь!
|
| La tombe de ses aïeux et le patrimoine de ses enfants tombent dans l’oubli «Tout un micmac sur l’autoroute de l’information
| Могила его предков и наследие его детей предаются забвению» Целый Микмак на информационной магистрали
|
| Un peuple en banqueroute réclame sa nation
| Обанкротившиеся люди восстанавливают свою нацию
|
| On est de fine pointe à l’encre sympathique
| Мы на переднем крае симпатических чернил
|
| On n’est pas les premiers-nés de l’Amérique | Мы не первенцы Америки |