Перевод текста песни Hayastan Jan - Iveta Mukuchyan

Hayastan Jan - Iveta Mukuchyan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hayastan Jan , исполнителя -Iveta Mukuchyan
Дата выпуска:10.08.2017
Язык песни:Армянский

Выберите на какой язык перевести:

Hayastan Jan (оригинал)Айастан Джан (перевод)
Լեռների հո-հովը կպաչի դաշտը կակաչիГор дыханье веет — и маков запылает стяг в долинах.
Քեզ իմ սիրտը կկանչի, ի՛մ Հայաստան ջան:К тебе мой зов летит, о, сердце, Армения святая.
Հեռուներ, հե-հեռավոր ափեր ձեզ կասեմ հաջող,Далёкие, уводящие за синеющий горизонт причалы,
Քեզ բարեւ կտամ իմ հող, ի՛մ Հայաստան ջան:Я вас прощаюсь, и земле даю поклон, Армения святая.
Ինձ համար իմ լեռների աշխարհ ամենալավն ես,В пространстве скал твоих ты — лучшая из всех мировых обителей.
Ինձ համար դու ամենաարդար ու հարազատն ես:Для сердца ты — праведность и кровность, мне родная до забвения.
Սարերիցդ մի սարը ես եմ,Я — из твоих вершин одна, что держит небо на ладонях,
Ծիրանիդ մի ծառը ես եմ,Я — дерево в саду абрикосов, что с солнечной тьмой говорит,
Անունիդ մի տառը ես եմ,Я — буква в имени твоём, таинственной судьбы начертание,
Ի՛մ անուշ Հայաստան ջան:О, сладкая моя Армения, душа моя, родная.
Արեւիդ մի շողը ես եմ,Я — солнечный отклик в твоём луче, безмолвно поющий,
Երգերիդ մի տաղը ես եմ,Я — стих, что вплёлся в твои древние гимны и думы,
Քո կարոտն առնողը ես եմ,Я — тот, кто тоску твою выпивает до дна, не боясь огня,
Ի՛մ անուշ Հայաստան ջան:О, сладкая моя Армения, душа моя, родная.
Գետերի հա-հարազատ հունով ջուրը կհոսի,В привычных руслах рек послушна вода качается — как колыбель.
Սիրտս հետդ կխոսի, ի՛մ Հայաստան ջան:Моё сердце шепчет тебе, Армения, в несмолкающей тишине.
Դարերից հո-հորովելներից երգդ կլսեմ,Из тысячелетних песен, из горных напевов внемлю голос твой,
Ու քեզ նորից կասեմ ի՛մ Հայաստան ջան:И вновь тебе воскликну: Армения, на веки дорогая.
Ինձ համար իմ լեռների աշխարհ ամենալավն ես,В пространстве скал твоих ты — лучшая из всех мировых обителей.
Ինձ համար դու ամենաարդար ու հարազատն ես:Для сердца ты — праведность и кровность, мне родная до забвения.
Սարերիցդ մի սարը ես եմ,Я — из твоих вершин одна, что держит небо на ладонях,
Ծիրանիդ մի ծառը ես եմ,Я — дерево в саду абрикосов, что с солнечной тьмой говорит,
Անունիդ մի տառը ես եմ,Я — буква в имени твоём, таинственной судьбы начертание,
Ի՛մ անուշ Հայաստան ջան:О, сладкая моя Армения, душа моя, родная.
Արեւիդ մի շողը ես եմ,Я — солнечный отклик в твоём луче, безмолвно поющий,
Երգերիդ մի տաղը ես եմ,Я — стих, что вплёлся в твои древние гимны и думы,
Քո կարոտն առնողը ես եմ,Я — тот, кто тоску твою выпивает до дна, не боясь огня,
Ի՛մ անուշ Հայաստան ջան:О, сладкая моя Армения, душа моя, родная.

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

А
14.12.2024
Очень ,очень трогатеьная песня

Другие песни исполнителя: