| In A Winter Wood (оригинал) | В Зимнем Лесу (перевод) |
|---|---|
| Out of white snowdrifts | Из белых сугробов |
| The giant fir-trees | Гигантские ели |
| On their fluffy branches | На их пушистых ветвях |
| Carry dark blue hoarfrost | Нести синий иней |
| They conceal inside them | Они прячут внутри себя |
| A mystery | Загадка |
| Majestic silence | Величественная тишина |
| In a winter wood, winter wood | В зимнем лесу, в зимнем лесу |
| If I could, I wood live | Если бы я мог, я бы жил в лесу |
| In a winter wood, winter wood | В зимнем лесу, в зимнем лесу |
| But the silence of the fir-trees | Но тишина елей |
| In deceptive | В обманчивом |
| Passions invisible to the profane | Страсти, невидимые для непосвященных |
| Are seething there | бурлят там |
| There are strange creatures, | Есть странные существа, |
| Fairies and elves | Феи и эльфы |
| That enact a fairy tale | Это разыгрывает сказку |
| In a winter wood, winter wood. | В зимнем лесу, в зимнем лесу. |
