| Idren and sistren, sight up Jah Ras, Jah Rastafari!
| Идрен и сестры, взгляните на Джа Рас, Джа Растафари!
|
| Even the childs on their mothers' breasts
| Даже дети на груди своих матерей
|
| Are sightin' up, are sightin' up Jah Rastafari
| Присматриваются, присматриваются к Джа Растафари
|
| 80,000 careless Ethiopians, shall go down in Babylon
| 80 000 беспечных эфиопов сойдутся в Вавилоне
|
| 80,000 careless Ethiopians, shall go down in Babylon
| 80 000 беспечных эфиопов сойдутся в Вавилоне
|
| Many are called but few shall be chosen, to go to Mount Zion
| Много званых, но мало избранных, чтобы идти на гору Сион
|
| Many are called but few shall be chosen, to go to Mount Zion
| Много званых, но мало избранных, чтобы идти на гору Сион
|
| And it came to pass in the eleventh year
| И было в одиннадцатом году
|
| In the first month of the seventh day
| В первый месяц седьмого дня
|
| The words of Jah came to us, saying:
| К нам пришли слова Джа:
|
| I shall say unto the north: «Give up!»
| Скажу северу: «Сдавайся!»
|
| And to the south: «Keep not back!»
| А на юг: «Не отступать!»
|
| Send the chosen sons from afar
| Отправьте избранных сыновей издалека
|
| And his daughters from the ends of the earth
| И его дочери с концов земли
|
| 80,000 careless Ethiopians, shall go down in Babylon
| 80 000 беспечных эфиопов сойдутся в Вавилоне
|
| 80,000 careless Ethiopians, shall go down in Babylon
| 80 000 беспечных эфиопов сойдутся в Вавилоне
|
| Many are called but few shall be chosen, to go to Mount Zion
| Много званых, но мало избранных, чтобы идти на гору Сион
|
| Many are called but few shall be chosen, to go to Mount Zion
| Много званых, но мало избранных, чтобы идти на гору Сион
|
| A living God
| Живой Бог
|
| 25,000 shall gather
| 25000 соберутся
|
| Oh, O the my God
| О, мой Бог
|
| Jah Almighty living God
| Джа Всемогущий живой Бог
|
| And it came to pass in the eleventh year
| И было в одиннадцатом году
|
| In the first month of the seventh day
| В первый месяц седьмого дня
|
| The words of Jah came to us, saying:
| К нам пришли слова Джа:
|
| I shall say unto the north: «Give up!»
| Скажу северу: «Сдавайся!»
|
| And to the south: «Keep not back!»
| А на юг: «Не отступать!»
|
| Send the chosen sons from afar
| Отправьте избранных сыновей издалека
|
| And his daughters from the ends of the earth
| И его дочери с концов земли
|
| 80,000 careless Ethiopians, shall go down in Babylon
| 80 000 беспечных эфиопов сойдутся в Вавилоне
|
| 80,000 careless Ethiopians, shall go down in Babylon
| 80 000 беспечных эфиопов сойдутся в Вавилоне
|
| Many are called but few shall be chosen, to go to Mount Zion
| Много званых, но мало избранных, чтобы идти на гору Сион
|
| Many are called but few shall be chosen, to go to Mount Zion
| Много званых, но мало избранных, чтобы идти на гору Сион
|
| Oh, all the licks that I have received
| О, все облизывания, которые я получил
|
| I feel it all over me
| Я чувствую это во всем
|
| Even the blind cannot see — it’s feeling the pressure from Babylon
| Даже слепой не может видеть — он чувствует давление Вавилона
|
| Oh, I am feeling all the pain from Babylon licks that I have received all over
| О, я чувствую всю боль от вавилонских лизаний, которые я получил повсюду
|
| Their faces so ugly — they look just like the devil in the deep blue sea
| Их лица такие уродливые — они похожи на дьявола в глубоком синем море
|
| O Jah, O Jah, O Jah. | О Джа, О Джа, О Джа. |