| No te conozco
| я не знаю тебя
|
| Y no me conoces
| а ты меня не знаешь
|
| Pero sin que me digas
| но без твоих слов
|
| Yo ya te entiendo
| я уже понимаю тебя
|
| Siento que te conozco
| я чувствую, что знаю тебя
|
| Y que me reconoces
| и что ты узнаешь меня
|
| Será desde otra vida
| Это будет из другой жизни
|
| Y por fin te encuentro
| И, наконец, я нахожу тебя
|
| (Sin ti, sin ti, sin ti, sin ti)
| (Без тебя, без тебя, без тебя, без тебя)
|
| Sin ti, yo ya no quiero pasar otro día más lejos
| Без тебя я больше не хочу проводить еще один день подальше
|
| Sin ti, porque sé que tú también sientes lo que yo siento
| Без тебя, ведь я знаю, что ты тоже чувствуешь то же, что и я
|
| Y ya nos dijimos de todo en el silencio (En el silencio)
| И мы уже сказали друг другу все в тишине (в тишине)
|
| Oh-oh, sin ti, la noche pasa lento
| О-о, без тебя ночь проходит медленно
|
| Por favor, dímelo
| Пожалуйста, скажите мне
|
| ¿Que fue lo que nos conectó?
| Что нас связывало?
|
| ¿Por qué nunca dijimos no?
| Почему мы никогда не говорили нет?
|
| Yo no sé lo que nos gustó (Oh-oh, oh-oh)
| Я не знаю, что нам понравилось (о-о, о-о)
|
| Por favor, dímelo
| Пожалуйста, скажите мне
|
| ¿Qué fue lo que nos conectó?
| Что нас связывало?
|
| ¿Por qué nunca dijimos no?
| Почему мы никогда не говорили нет?
|
| Yo no sé lo que nos gustó
| не знаю что нам понравилось
|
| No te conozco
| я не знаю тебя
|
| Y no me conoces
| а ты меня не знаешь
|
| Pero sin que me digas
| но без твоих слов
|
| Yo ya te entiendo
| я уже понимаю тебя
|
| ¿Será el destino? | Будет судьба? |
| ¿Coincidencia?
| Стечение обстоятельств?
|
| Saber lo que tu mente piensa
| Знай, что думает твой разум
|
| Que tú quieres quedarte aquí como yo
| Что ты хочешь остаться здесь, как я
|
| (Como yo)
| (Как я)
|
| (Sin ti, sin ti, sin ti, sin ti)
| (Без тебя, без тебя, без тебя, без тебя)
|
| Sin ti, yo ya no quiero pasar otro día más lejos
| Без тебя я больше не хочу проводить еще один день подальше
|
| Sin ti, porque sé que tú también sientes lo que yo siento
| Без тебя, ведь я знаю, что ты тоже чувствуешь то же, что и я
|
| Y ya nos dijimos de todo en el silencio (En el silencio)
| И мы уже сказали друг другу все в тишине (в тишине)
|
| Oh-oh, sin ti, la noche pasa lento
| О-о, без тебя ночь проходит медленно
|
| Por favor, dímelo
| Пожалуйста, скажите мне
|
| ¿Qué fue lo que nos conectó?
| Что нас связывало?
|
| ¿Por qué nunca dijimos no?
| Почему мы никогда не говорили нет?
|
| Yo no sée lo que nos gustó (Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
| Я не знаю, что нам понравилось (о-о, о-о, о-о)
|
| Por favor, díme–
| Пожалуйста, скажите мне-
|
| Dices que siempre me buscaste (Eh, oh, eh, oh, eh)
| Вы говорите, что всегда искали меня (Э, о, э, о, э)
|
| Y yo sin saber dónde estás (Eh, oh, eh, oh, eh)
| И я не знаю, где ты (а, а, а, а)
|
| Tanto que me costo encontrarte (Eh, oh, eh, oh, eh)
| Настолько, что мне стоило найти тебя (Э, о, э, о, э)
|
| Que hoy sin mí no te vas (Eh)
| Что сегодня без меня ты не пойдешь (Эх)
|
| (Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
| (Эй, о, эй, о, эй, о)
|
| (Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
| (Эй, о, эй, о, эй, о)
|
| (Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
| (Эй, о, эй, о, эй, о)
|
| (Eh, oh, eh, oh, eh, oh)
| (Эй, о, эй, о, эй, о)
|
| (Eh, oh, eh, oh, eh)
| (Эй, о, эй, о, эй)
|
| Sin ti, yo ya no quiero pasar otro día más lejos
| Без тебя я больше не хочу проводить еще один день подальше
|
| Sin ti, la noche pasa lento | Без тебя ночь проходит медленно |