| [Verso 1:] | [Куплет 1:] |
| Que no se gana siempre, pero aprenderás | Невозможно побеждашь всегда и во всём, и тебе придётся выучить, |
| Que no hay camino fácil que puédase llegar | Что лёгким путём ничего серьёзного не добьёшься, |
| Y aunque entre tanta gente a veces sentirás | И хотя вокруг такое множество людей, иногда складывается ощущение, |
| Que en nadie hay que confiarse, mamita me dijiste | Что никому из них нельзя доверять, мамуля, ты предупреждала меня, |
| Mamita me dijiste | Мамочка, ты говорила... |
| | |
| [Coro:] | [Припев:] |
| Sí, sí, sí mamá | Да, да, да, мамочка, |
| Tú tenías razón cuando me lo dijiste, que venden la fama | Как же ты была права, когда говорила, что слава для них — просто товар, |
| Y que en esta vida hay que tener bien claro lo que es importante | И в жизни нужно ясно определить самый важный факт: |
| Que sin tu gente tenerlo todo, no será suficiente | Без близких людей тебе всегда будет чего-то недоставать, |
| Y ahora lo sé | Теперь-то я понимаю... |
| | |
| [Verso 2:] | [Куплет 2:] |
| Que a nadie ponga precio a tu compañía | "Если не хочешь, чтобы тебя сдерживали, |
| "Que nadie te limite", me decía | Никогда не расценивай своё дружелюбие", — вот, что мне говорила мама. |
| | |
| [Coro:] | [Припев:] |
| Sí, sí, sí mamá | Да, да, да, мамочка, |
| Tú tenías razón cuando me lo dijiste, que venden la fama | Как же ты была права, когда говорила, что слава для них — просто товар, |
| Y que en esta vida hay que tener bien claro lo que es importante | И в жизни нужно ясно определить самый важный факт: |
| Que sin tu gente tenerlo todo, no será suficiente | Без близких людей тебе всегда будет чего-то недоставать, |
| Y ahora lo sé | Теперь-то я понимаю... |
| | |
| [Verso 3:] | [Куплет 3:] |
| La gente que pide y no aporta | Люди, которые лишь требуют и требуют, не давая ничего взамен, |
| Que sólo la plata le importa | Люди, для которых всё, кроме денег — лишь пыль, |
| Que sin cuchillo te corta | Люди, которые загоняют тебя в угол, |
| La gente media-muerta | Доходяги, |
| Viven para atrasarte | У которых единственный смысл жизни — затормозить тебя, — |
| No los dejes pararte | Неужели ты дашь им тебя остановить? |
| Falsos amigos no quiero aquí | Кто мне точно не нужен, так это фальшивые друзья. |
| Ve a divertirte hablando de mí | Болтайте про меня всякую чушь, если вас так это развлекает. |
| Yo no me olvido de lo que hiciste | Я не забыла о том, что вы сделали. |
| Dale, te fuiste, ya me entendiste | Давайте, уходите, я ведь ясно выразилась, |
| La verdad ya aguanté demasiado | Мне и вправду довелось многое пережить, |
| Ya eres pasado, muévete a un lado | Вы — это прошлое, там и оставайтесь. |
| Loca, me están volviendo loca | Как они меня бесят, как же они меня раздражают! |
| | |
| [Outro:] | [Конец:] |
| Que no se gana siempre, pero aprenderás | Невозможно побеждаешь всегда и везде, и тебе придётся выучить, |
| Que no hay camino fácil que puédase llegar | Что лёгким путём ничего серьёзного не добьёшься, |
| Sí mamá | Да, мамочка, |
| Sí mamá | Да, мамочка, |
| Sí mamá | Да, мамочка, |
| Sí mamá | Да, мамочка. |